"the mandatory retirement" - Translation from English to Arabic

    • التقاعد الإلزامي
        
    • التقاعد الإلزامية
        
    • الإلزامية للتقاعد
        
    • بالتقاعد الإلزامي
        
    the mandatory retirement age is 55 for men and women. UN وسن التقاعد الإلزامي بالنسبة للرجل والمرأة هو 55 سنة.
    The third part of the approach was to examine the mandatory retirement age. UN ويتمثل الجزء الثالث من النهج في دراسة سن التقاعد الإلزامي.
    :: Flexibility in extending staff beyond the mandatory retirement age UN :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي
    Further recommendations concentrate on reducing the impact of a large number of senior staff retiring over the next several years, e.g. through proactive succession planning going beyond the mere filling of vacancies, as well as a review of the mandatory retirement age. UN وتركّز توصيات أخرى على الأثر الذي سيترتب على تقاعد عدد كبير من قدامى الموظفين في السنوات المقبلة، فإحدى التوصيات تنص مثلا على القيام بتخطيط استباقي للخلافة يتجاوز مجرد ملء المناصب الشاغرة، إلى جانب استعراض سن التقاعد الإلزامية.
    the mandatory retirement age for most employees in the federal civil service has also been eliminated. UN وقد ألغيت أيضا السن الإلزامية للتقاعد بالنسبة لجميع الموظفين في الخدمة المدنية الاتحادية.
    The 10 retired judges who had been referred to by the Committee had simply reached the mandatory retirement age of 65. UN أما القضاة العشرة الذين أشارت إليهم اللجنة فهم ببساطة قضاة بلغوا سن التقاعد الإلزامي وهي الخامسة والستون.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    The fourth provision would increase the mandatory retirement age for chief justices to 75. UN أما التعديل المقترح الرابع، فيتعلق برفع سن التقاعد الإلزامي لرؤساء القضاة إلى 75 عاماً.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    The SecretaryGeneral of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, has stated that extensions beyond the mandatory retirement date will not be approved. UN وقد ذكر الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون أنه لن تتم الموافقة على تمديد الخدمة بعد بلوغ سن التقاعد الإلزامي.
    If I were mayor, I'd get rid of the mandatory retirement age. Open Subtitles لو كنت رئيسة , لتخلصت من سن التقاعد الإلزامي
    9. Staff retained beyond the mandatory retirement age, by entity: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي بحسب الكيان المستخدِم: 2010-2011
    306. the mandatory retirement age for both male and female workers in the Bahamas is 65 years. UN 306 - التقاعد الإلزامي مفروض على كل من الذكور والإناث العاملين في جزر البهاما لدى بلوغهم 65 عاما من العمر.
    The University Regina further argued that the mandatory retirement policy was applicable to all members covered by the Collective Agreement and that no evidence suggested that the author was asked to retire because of his ancestry, place of origin, or nationality. UN وأضافت الجامعة أن سياسة التقاعد الإلزامي تنطبق على جميع الأعضاء المشمولين بالاتفاق الجماعي وأنه لا وجود لدليل يحمل على الاعتقاد أن صاحب البلاغ أحيل على التقاعد بسبب أصله أو منشئه أو جنسيته.
    The University Regina further argued that the mandatory retirement policy was applicable to all members covered by the Collective Agreement and that no evidence suggested that the author was asked to retire because of his ancestry, place of origin, or nationality. UN وأضافت الجامعة أن سياسة التقاعد الإلزامي تنطبق على جميع الأعضاء المشمولين بالاتفاق الجماعي وأنه لا وجود لدليل يحمل على الاعتقاد أن صاحب البلاغ أحيل على التقاعد بسبب أصله أو منشئه أو جنسيته.
    20. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether there were plans to change the mandatory retirement age for women to bring it in line with that of men. UN 20 - الرئيسة: تحدثت باعتبارها عضوا في اللجنة فسألت عن وجود خطط لتغيير سن التقاعد الإلزامي للمرأة ومساواتها بالرجل في هذا.
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Among this group there is a significant proportion of staff over 55 years of age. 22.7 per cent of staff in the United Nations system with contracts of one year or more are aged over 55, and they will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ومن هذه الفئة مجموعة كبيرة من الموظفين البالغين من العمر أكثر من 55 سنة. ونسبة 22.7 من موظفي منظومة الأمم المتحدة يعملون بعقود لمدة سنة أو أكثر تجاوزت أعمارهم 55 سنة، وسيبلغون سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    23. The report pointed out that a total of 1,597 staff members would reach the mandatory retirement age during the next five years. UN 23 - والتقرير يشير أيضا إلى أن ما مجموعه 597 1 من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد الإلزامية أثناء السنوات الخمس القادمة.
    However, agencies had noted that the recommendation calling for a review of the mandatory retirement age could have funding implications and would adversely affect the age distribution proposed in other recommendations of the report. UN غير أن الوكالات أشارت إلى أن التوصية التي تدعو إلى استعراض سن التقاعد الإلزامية يمكن أن تترتب عليها آثار تمويلية تترك أثرا معاكسا على التوزيع العمري المقترح في التوصيات الأخرى التي يتضمنها التقرير.
    Increasing the mandatory retirement age was problematic as it was a short-term solution to a long-standing problem. UN كما أن رفع السن الإلزامية للتقاعد يثير مشاكل لأن الأمر يتعلق بحل على الأمد القصير لمشكلة طويلة الأمد.
    Executive heads, as political appointments and elected by Member States, are not subject to the mandatory retirement provisions applicable to staff members of their organizations. UN ولا تسري على الرؤساء التنفيذيين، بصفتهم يخضعون لتعيينات سياسية وتنتخبهم الدول الأعضاء، الأحكامُ الخاصة بالتقاعد الإلزامي التي تنطبق على موظفي منظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more