"the manufacturer" - Translation from English to Arabic

    • الصانع
        
    • الشركة المصنعة
        
    • المصنع
        
    • الجهة المصنعة
        
    • جهة التصنيع
        
    • المُصنِّع
        
    • للصانع
        
    • الشركة الصانعة
        
    • المنتج
        
    • المُصنع
        
    • المصنّع
        
    • الجهة الصانعة
        
    • في تعليمات المصنِّع
        
    • جهة الصنع
        
    • للمُصنع
        
    It should also be possible to elucidate the path a weapon has taken from the manufacturer to the end-user. UN كما ينبغي أن يتسنى أيضا توضيح المسار الذي مر به أي سلاح من الصانع الى المستعمل النهائي.
    the manufacturer shall provide the following information with each fuel cell cartridge: UN ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية:
    All the cases have been settled in-house at the manufacturer Open Subtitles وقد استقر جميع الحالات في المنزل في الشركة المصنعة
    NZDF All small arms and light weapons held by the NZDF are serial numbered, usually by the manufacturer. UN تحمل جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لدى قوة الدفاع النيوزيلندية أرقاما مسلسلة، يضعها المصنع عادة.
    Such assistance is likely to come from the manufacturer of the equipment. UN والأرجح أن تقدم هذه المساعدة الجهة المصنعة للمعدات.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    After lengthy pretrial proceedings, the manufacturer brought a summary judgement motion challenging the broker's contentions. UN وبعد إجراءات طويلة قبل المحاكمة، تقدَّم المُصنِّع بطلب حكم موجز يطعن في ادعاءات السمسار.
    If the manufacturer is denied a design type certification, the competent authority shall provide written detailed reasons for such denial. UN وإذا رفض إصدار شهادة النموذج التصميمي قدمت السلطة المختصة للصانع أسباباً مفصلة مكتوبة لهذا الرفض.
    Where the manufacturer/grantor is a licensee, the encumbered assets are the licensee's rights under the licence agreement. UN أما إذا كان الصانع/المانح مرخَّصا له، فإن الموجودات المرهونة تكون هي حقوق المرخص له بموجب اتفاق الترخيص.
    The products were faulty and, in accordance with what had been agreed between the parties, were returned to the manufacturer. UN وظهرت عيوب في تلك المنتجات فأُعيدت إلى الصانع طبقا لما اتفق عليه الطرفان.
    Subsequently the manufacturer requested a review of the regulatory action, under Section 23 of the Pest Control Products Act by an independent review board. UN وطلب الصانع لاحقا أن تجري لجنة استعراض مستقلة استعراضا للإجراء التنظيمي، بموجب البند 23 من قانون منتجات مكافحة الآفات.
    The weedkiller products exhibited a hidden defect attributable to the manufacturer. UN وقد تَبيَّن أن في المنتجات المبيدة للأعشاب عيباً خفياً يُعزى إلى الصانع.
    And according to the manufacturer, one of the differential ground stations was compromised shortly after he rented the car. Open Subtitles وحسب الشركة المصنعة واحدة من المحطات الأرضية التفاضلية عانت من خلل بسيط بعد أن قام بأستئجار السيارة
    the manufacturer is located in the Czech Republic. UN ويوجد مقر الشركة المصنعة للجهاز في الجمهورية التشيكية.
    Okay, hold down tab and arrow until the manufacturer's code appears. Open Subtitles استمر في الضغط على تاب والسهم حتى يظهر رقم المصنع
    If not numbered by the manufacturer, they are allocated an NZDF control number, and in some cases may have both. UN وفي حالة عدم قيام المصنع بترقيمها، تخصص لها قوة الدفاع رقما ضابطا وفي بعض الأحيان قد تحمل الأسلحة الرقمين معا.
    The lower number of UHF mobile radios resulted from the discontinuation of the items by the manufacturer UN يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    The court therefore granted the manufacturer's summary judgement motion and confirmed the arbitral award. UN وهكذا قبلت المحكمة طلب الحكم الموجز الذي تقدم به المُصنِّع وأكّدت قرار التحكيم.
    The joint venture subsequently submitted orders to the US manufacturer. the manufacturer shipped but subsequently stopped delivery of one order and refused to extend credit to the joint venture. UN وأرسل المشروع المشترك طلبات في وقت لاحق للصانع في الولايات المتحدة، وشحن الصانع كمية، ثم أوقف بعد ذلك تسليم إحدى الطلبيات ورفض منح ائتمان للمشروع المشترك.
    the manufacturer defines effective capacity as 75 per cent of that maximum. UN وتعرّف الشركة الصانعة الطاقة الإنتاجية الفعلية بأنها 75 في المائة من الطاقة الإنتاجية القصوى.
    Yup, as long as it has the manufacturer's label. Open Subtitles بالتأكيد, لكن طالما أن علامة المنتج موجودة عليه
    the manufacturer hasn't actually made these shells for 15 years. Open Subtitles المُصنع لم يقوم بإنتاج هذه القذائف منذ 15 عام
    (c) the manufacturer must be competent and should preferably have a proven track record in the manufacture of equipment for clearance or related areas. UN يجب أن يتمتع المصنّع بالكفاءة، ومن الأفضل أن يكون له سجل موثوق في مجال تصنيع أجهزة التطهير أو في مجالات أخرى ذات صلة.
    When the manufacturer refused, the buyer nonetheless placed additional orders for 2,000 motorcycles. UN وعندما رفضت الجهة الصانعة ذلك، تقدَّم المشتري مع ذلك بطلبات إضافيةً شملت 000 2 دراجة ناريّة.
    ... specified by the manufacturer/supplier or the competent authority UN على النحو الوارد في تعليمات المصنِّع/المورِّد أو السلطة المختصة.
    Malta stated that its law merely required that the firearm carry the manufacturer's stamp. UN وذكرت مالطة أن قانونها يكتفي باشتراط أن يحمل السلاح الناري ختم جهة الصنع.
    The court also noted that the conduct of the broker, including multiple acknowledgements that it owed the manufacturer the sales price for goods purchased, was consistent with a direct contractual relationship between the parties. UN كما لاحظت المحكمة أن سلوك السمسار، بما في ذلك اعترافات متعددة تفيد أنه مدين للمُصنع بثمن بيع البضاعة المشتراة، يتسق وعلاقة تعاقدية مباشرة بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more