"the marginalization of the" - Translation from English to Arabic

    • تهميش
        
    • وتهميش
        
    • استبعاد أقل
        
    • لتهميش
        
    All efforts should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access and success in higher education; UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه؛
    Globalization led to the marginalization of the majority of developing countries. UN وأضاف أن العولمة قد أدت إلى تهميش غالبية البلدان النامية.
    All of us share a common concern about the marginalization of the General Assembly and the need to revitalize this body. UN ونحن جميعا نشارك شعورا بالقلق حيال تهميش الجمعية العامة والحاجة إلى تنشيط هذه الهيئة.
    The international community must not accept the marginalization of the African continent, which has so much to offer to the world. UN ويتعيَّن على المجتمع الدولي ألاّ يقبل تهميش القارة الأفريقية، التي لديها الكثير لتقدّمه إلى العالم.
    Moreover, the gap between rich and poor countries is increasing, as is the marginalization of the poor in general and poor women in particular. UN والهوة بين البلدان الغنية والفقيرة في اتساع، وتهميش الفقراء عموما والفقيرات بشكل خاص في تزايد.
    Every effort should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access to and success in higher education. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه.
    The election of leaders by the people of Darfur is an important stage in the process of ending the marginalization of the region. UN فقيام أهالي دارفور بانتخاب القيادات هو خطوة هامة نحو إنهاء تهميش المنطقة.
    Numerous speakers expressed concerns over the marginalization of the United Nations in the responses to the crisis. UN وأعرب عديد من المتحدثين عن القلق إزاء تهميش الأمم المتحدة في الاستجابات للأزمة.
    There should be a moratorium on immigration to immediately stop the marginalization of the Chamorro people. UN وقال إنه يتعين صدور أمر بوقف الهجرة كي يتوقف فورا تهميش شعب الشامورو.
    Globalization could lead to the marginalization of the developing and less developed countries if they do not adapt themselves in order to maximize its benefits. UN ويمكن أن تؤدي العولمة إلى تهميش البلدان النامية والأقل نموا إن لــم تتكيف بغرض زيـــادة مكاسبها إلــى أقصى حـــد.
    As a result, the marginalization of the cooperatives contributed to a situation of very disparate and non-functioning structures. UN ونتيجة لذلك، أسهم تهميش التعاونيات في قيام حالة تتسم بتشتت الهياكل وعدم قدرتها على العمل.
    In particular, the marginalization of the least developed countries should secure the international community’s urgent attention. UN وذكرت على وجه الخصوص أن مسألة تهميش أقل البلدان نموا ينبغي أن تستحوذ على اهتمام المجتمع الدولي العاجل.
    3. the marginalization of the least developed countries in world trade had placed severe constraints on their ability to generate export earnings. UN ٣ - وقال إن تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد أضعف كثيرا قدرتها على تحقيق عائدات من التصدير.
    The greatest challenge in the twenty-first century will undoubtedly be the struggle against the marginalization of the countries of the South. UN والتحدي اﻷعظم الذي سنواجهه في القرن الواحد والعشرين سيكون بلا شك مكافحة تهميش بلدان الجنوب.
    It should not cause further impoverishment or the marginalization of the poorest of the poor in the third world. UN وينبغي ألا تتسبب في زيادة إفقار أو تهميش أشد الناس فقرا في العالم الثالث.
    the marginalization of the poorest countries reflected the failure of global policies. UN وأضاف أن تهميش أفقر البلدان يعكس فشل السياسات العالمية.
    Left to its own devices, globalization risked disrupting international relations and development models and increasing the marginalization of the developing countries. UN وإذا تركت العولمة ﻷجهزتها فإنها تخاطر بتمزيق العلاقات الدولية والنماذج اﻹنمائية وازدياد تهميش البلدان النامية.
    Recent crises in Asia, Latin America and Russia and the marginalization of the least developed countries against the background of economic growth in the developed countries deserved serious attention. UN ويجدر توجيه اهتمام جاد لﻷزمات اﻷخيرة التي تعرضت لها آسيا وأمريكا اللاتينية وروسيا، والى تهميش أقل البلدان نموا في مواجهة بيئة النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    Because ultimately the most serious threat to collective security is the persistence of extreme poverty and the marginalization of the worstoff. UN لأن استمرار الفقر المدقع وتهميش الأفقر هو في نهاية الأمر أخطر تهديد للأمن الجماعي.
    Recognizing that, in the process of globalization, the marginalization of the developing countries, particularly the least developed among them, has created constraints to the efforts to eradicate poverty; UN وإذ يدرك أن عملية العولمة وتهميش البلدان النامية وبخاصة الأقل نموا، قد أحدث عوائق أمام الجهود الرامية للقضاء على الفقر،
    the marginalization of the least developed countries was a consequence of the low rate of foreign direct investment and of dwindling official development assistance (ODA). UN والسبب في استبعاد أقل البلدان نموا هو في الواقع المستوى الضعيف من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية للتنمية.
    Mauritania also regretted the marginalization of the African Union in the management of a conflict that concerned it first and foremost. UN وأعربت موريتانيا أيضا عن أسفها لتهميش الاتحاد الأفريقي في إدارة نزاع يعنيه في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more