"the marking of" - Translation from English to Arabic

    • وسم الأسلحة
        
    • وضع العلامات على
        
    • بوضع علامات على
        
    • ووسم الأسلحة
        
    • بتمييز
        
    • بوسم
        
    • وضع علامات
        
    • عملية رسم
        
    • عملية وسم
        
    • في وسم
        
    • بوضع العلامات على
        
    • على وضع علامة
        
    • علامات حول
        
    • لوضع علامات على
        
    • لتوسيم
        
    We have donated two machines to each member State to facilitate the marking of legally held arms. UN وقد تبرعنا بجهازين لكل دولة عضو لتيسير وسم الأسلحة المحتفظ بها بشكل قانوني.
    2. Questions for possible discussion on the marking of firearms UN 2- مسائل للمناقشة المحتمل إجراؤها بشأن وسم الأسلحة النارية
    Some participants also noted practical differences regarding the marking of small arms versus the marking of light weapons. UN وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة.
    Early coming into force of the Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection is awaited. UN وننتظر أن تنفذ في وقت مبكر الاتفاقية الخاصة بوضع علامات على المتفجرات اللدائنية ﻷغراض الكشف عنها.
    (b) Implementing requirements to keep records regarding firearms, the marking of firearms and the deactivation of firearms; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    1991 Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection. UN :: اتفاقية عام 1991 المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    They also expressed their reservations on article 4, paragraph 2, of the draft Protocol, because of the exclusion of state-to-state transactions and state transfers, and on article 8, because of its vagueness regarding the marking of firearms. UN وأعربا أيضا عن تحفظهما على الفقرة 2 من المادة 4 من مشروع البروتوكول، بسبب استبعاد الصفقات من دولة الى أخرى وعمليات النقل بين الدول، وعلى المادة 8، بسبب غموضها فيما يتعلق بوسم الأسلحة النارية.
    Three articles of the Firearms Protocol address the marking of firearms. UN وتتناول ثلاث من مواد بروتوكول الأسلحة النارية مسألة وسم الأسلحة النارية.
    The project, financed by Argentina, also led to discussions with government authorities on potential frameworks for standardizing the marking of weapons and ammunition. UN وأدى المشروع أيضا، الذي تموله الأرجنتين، إلى مناقشات مع السلطات الحكومية بشأن إمكانية وضع أُطُر لتوحيد طريقة وسم الأسلحة والذخيرة.
    Modus operandi on the conduct of disarmament and demobilization operations was drafted with UNOCI support. A joint team consisting of FRCI, the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNOCI was established to monitor and assist in the marking of collected weapons UN وضعت طريقة عمل لتنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح بدعم من عملية الأمم المتحدة وأنشئ فريق مشترك يتألف من القوات الجمهورية لكوت ديفوار والهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصد وسم الأسلحة المجمعة والمساعدة في ذلك
    It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. UN وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع.
    Construction of that road is contingent upon the marking of the Blue Line. UN ويتوقف إنشاء هذا الطريق على وضع العلامات على الخط الأزرق.
    For that reason, the marking of ammunition is an important matter that would help to prevent its diversion to criminal activities and the black market. UN ولذلك السبب، يشكل وضع العلامات على الذخيرة مسألة هامة من شأنها أن تساعد على منع تحويل الذخيرة إلى الأنشطة الإجرامية والسوق السوداء.
    The process of visibly marking the Blue Line proceeded with the marking of non-contentious points and UNIFIL held bilateral discussions with the parties on addressing the issue of the points deemed problematic or contentious by the parties. UN وتواصلت عملية وضع علامات مرئية لتحديد الخط الأزرق، وذلك بوضع علامات على النقاط غير الخلافية، وأجرت اليونيفيل مناقشات ثنائية مع الطرفين بشأن معالجة مسألة النقاط التي يعتبرانها خلافية أو إشكالية.
    Some participants stated that difficulties associated with the marking of polymer frame weapons were less relevant for tracing in conflict zones where the use of such weapons was limited. UN وذكر بعض المشاركين أن الصعوبات المرتبطة بوضع علامات على الأسلحة المصنوعة من إطار البوليمر أقل ملائمة للبحث عن تعقب الأسلحة في مناطق النزاع حيث يعد استخدام هذه الأسلحة محدوداً.
    (b) Implementing requirements to keep records regarding firearms, the marking of firearms and the deactivation of firearms; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    However, the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection had so far been ratified by less than half of the States Members of the United Nations. UN واﻵن نرى أن عدد الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها ما زال أقل من نصف الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    One speaker indicated that technical assistance activities in that area should primarily focus on issues related to the marking of firearms and the requirements for licensing or authorization systems for their export. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تركيز أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال في المقام الأول على المسائل المتصلة بوسم الأسلحة النارية ووضع شروط لنظم إصدار رخص وأذون تصديرها.
    the marking of the weapon provides information allowing identification of the manufacturer, the year of manufacture and the serial number. UN ويتيح وضع علامات على الأسلحة معلومات تسمح بتحديد المُصنّع وسنة الصنع والرقم المسلسل.
    Recalling the utmost importance that all parties concerned respect the Blue Line in its entirety, welcoming the progress in the marking of the Blue Line, and encouraging the parties to accelerate their efforts in coordination with the Force to visibly mark the Blue Line in its entirety, as well as to move forward on the marking of its points of contention, as recommended by the strategic review of the Force, UN وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام جميع الأطراف المعنية الخط الأزرق بكامله، وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية رسم الخط الأزرق، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل ببذل الجهود بالتنسيق مع القوة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح وعلى إحراز تقدم في رسم النقاط التي هي موضع خلاف، على النحو الموصى به في الاستعراض الاستراتيجي للقوة،
    165. There are international and regional efforts for standardizing the marking of weapons, such as the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN 165 - وتبذل جهود دولية وإقليمية من أجل توحيد عملية وسم الأسلحة، من قبيل الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    46. It is unclear why there has been no progress towards the marking of weapons. The problem appears to be partly technical. UN ٤٦ - وليست هناك أسباب واضحة وراء عدم إحراز أي تقدم في وسم الأسلحة على الرغم من أن المشكلة تبدو تقنية جزئيا.
    59. FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear. UN 59 - وأفادت منظمة الأغذية والزراعة الفريق العامل المخصص المشترك بأنها ستعالج مسألة معدات الصيد المفقودة والتي يجري التخلص منها من خلال مواصلة إعداد معايير تتعلق بوضع العلامات على معدات الصيد.
    The United Kingdom explained that its law required the marking of barrel, action or breech, but requirements to mark all components could be confusing because of the lack of definition in its legislation. UN وأوضحت المملكة المتحدة أن قانونها ينص على وضع علامة على السبطانة أو الجزء المشغّل أو المغلاق، ولكن فرض وسم جميع الأجزاء بعلامة يمكن أن يثير لبسا نتيجة لعدم تعريف ذلك في تشريعها.
    The Russian Federation's Armed Forces had been instructed to comply with the provisions of the Protocol relating to the marking of minefields. UN وقد تلقت القوات المسلحة الروسية تعليمات بالامتثال لأحكام البروتوكول المتعلقة بوضع علامات حول حقول الألغام.
    Further to the process started in Oslo, my country therefore intends to organize a follow-up meeting next year devoted to the marking of small arms and to the system of transparency. UN وينوي بلدي، إضافة إلى العملية التي بدأت في أوسلو، أن ينظم اجتماعا للمتابعة في العام المقبل يخصص لوضع علامات على الأسلحة الصغيرة ولنظام الشفافية.
    In this context, some have proposed that the Organization develop an international standard for the marking of small arms and their ammunition, an international standard for end-use certification and controls on arms brokering. UN وفي هذا الإطار، اقترح البعض أن تضع المنظمة معايير دولية لتوسيم الأسلحة الصغيرة وذخائرها ومعايير دولية لشهادات المستخدم النهائي ولضوابط سمسرة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more