"the massacre" - Translation from English to Arabic

    • مذبحة
        
    • المجزرة
        
    • مجزرة
        
    • المذبحة التي وقعت
        
    • هذه المذبحة
        
    • المذبحة التي ارتكبت
        
    • بمذبحة
        
    • على المذبحة
        
    • المذبحة التي تعرض
        
    • بشأن المذبحة
        
    • المذبحة التي راح ضحيتها
        
    • ذبح
        
    • لهذه المذبحة
        
    • لمذبحة
        
    • المذبحة التي حدثت
        
    At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. UN وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين.
    The United States and the Russian Federation reiterate their indignation at the massacre of Kosovar Albanians in Racak, which cannot be justified. UN وكررا اﻹعراب عن سخط الولايات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما لا يمكن تبريره.
    In Norway, the young survivors of the massacre pledged to stay engaged in order to demonstrate that violence against opinion is ineffective. UN ففي النرويج، تعهد الناجون من المجزرة بأن يظلوا على التزامهم لكي يثبتوا أن ممارسة العنف في مواجهة الرأي لا تجدي شيئاً.
    the massacre of Gaza meanwhile continues right under the Council's watch. UN وفي هذه الأثناء تستمر المجزرة في غزة أمام سمع المجلس وبصره.
    Baruch Goldstein who perpetrated the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron was a member of Kach. UN وكان باروخ غولدستين الذي ارتكب مجزرة مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل عضوا في حركة كاخ.
    On 27 February 1994, the Israeli Government decided to appoint a Commission of Inquiry into the massacre at the Tomb of the Patriarchs in Hebron. UN ٧٠٢ - وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، قررت الحكومة الاسرائيلية تعيين لجنة تحقيق في المذبحة التي وقعت في مغارة اﻷنبياء بالخليل.
    It has been widely noted in the media that earlier allegations of the massacre in Jenin have not been confirmed. UN وقد أشير على نطاق واسع في وسائط الإعلام إلى أن الادعاءات السابقة بحدوث مذبحة في جنين لم تتأكد.
    We have recovered surveillance footage of the massacre on Devaron. Open Subtitles لقد استعدنا صور من كاميرات المراقبة من مذبحة ديفرون
    Special Forces operatives engaged in the massacre of American women and children. Open Subtitles لوحدات خاصة في الجيش الأمريكي ترتكب مذبحة بحق نساء وأطفال مدنيين
    The indiscriminate attacks and the abhorrent crimes against humanity perpetrated by the Zionists in the Gaza Strip resulted in the massacre or lifelong disability of thousands of innocent men, women and children. UN إن الهجمات العشوائية والجرائم المقيتة ضد الإنسانية التي ارتكبت من قِبل الصهاينة في قطاع غزَّة أفضت إلى مذبحة أو إعاقات مستديمة طوال الحياة طالت آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء.
    In response, the military heightened its operations to track down the suspects of the massacre. UN وردا على ذلك، صعّدت القوات العسكرية عملياتها لتعقب المشتبه في ارتكابهم المجزرة.
    The people who escaped the massacre are said to have been forced to find food and carry weapons for the troops. UN وأجبر السكان الذين نجوا من هذه المجزرة على تموين الجيش وحمل أسلحته.
    A thorough week-long investigation into the massacre has been conducted. UN وأجري تحري شامل في هذه المجزرة امتد ﻷسبوع.
    We know nothing about the massacre at the Rio Bravo, eh? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    During the 30 days prior to the massacre at Beit Hanoun, our delegation repeatedly sent letters warning of the potential for this sort of event, until the catastrophe finally happened. UN وقد أرسلنا خلال الثلاثين يوما التي سبقت مجزرة بيت حانون عدة رسائل إلى أن وقعت الكارثة.
    57. The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Roberto Garretón, issued on 26 January a press release condemning the massacre in Bunia. UN 57 - وأصدر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد روبرتو غاريتون، بيانا صحفيا في 26 كانون الثاني/يناير أدان فيه المذبحة التي وقعت في بونيا.
    Soldiers brought in by lorry are said to have taken part in the massacre, with the assistance of pupils from three different secondary schools. UN وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة.
    the European Union on the massacre of civilians at UN الاتحاد اﻷوروبي بشأن المذبحة التي ارتكبت في حق المدنيين
    The second example concerns the massacre of 250 of the 587 Batwa in Ntongwe commune by APR soldiers. UN أما المثال الثاني، فإنه يتعلق بمذبحة ٠٥٢ من أفراد جماعة باتوا اﻟ ٨٧٥ في بلدة نتونغوي على يد جنود الجيش الوطني الرواندي.
    There appears to be no purpose to be served by further investigations and the only purpose served by this decision is to give the Government time to cover up the massacre. UN ويبدو أنه ليس هناك غرض آخر من إجراء المزيد من التحقيقات سوى إعطاء الوقت الكافي للحكومة للتستر على المذبحة.
    From this rostrum, we denounce the massacre of the Honduran people and point in no uncertain terms to the assassination plot against President Zalaya. UN من هذا المنبر، ندين المذبحة التي تعرض لها شعب هندوراس ونشير بعبارات لا لبس فيها إلى مؤامرة اغتيال الرئيس سيلايا.
    Details of the massacre of 22 persons in Jammu and Kashmir UN تفاصيل المذبحة التي راح ضحيتها ٢٢ شخصا في جامو وكشمير
    The situation there is, indeed, worsening; self-defence cannot justify the massacre of innocent civilians. UN والواقع، أن الحالة هناك تزداد سوءا؛ ولا يمكن للدفاع عن النفس أن يبرر ذبح المدنيين الأبرياء.
    Determined to overcome the adverse impact of the massacre on the peace process currently under way, UN وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية على عملية السلام الجارية حاليا،
    He'll arrive at the sea on the anniversary of the massacre of Amritsar. Open Subtitles سيصل الى البحر في الذكرى السنوية لمذبحة أرميستار
    Others, such as the massacre in Mapiripán, remain under the military courts' jurisdiction. UN ولا تزال حالات أخرى، مثل المذبحة التي حدثت في مابيريبان، تحت ولاية المحاكم العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more