The objective of the meeting in China has been to accelerate action through understanding the challenges we face and their solutions. | UN | وأن الهدف من الاجتماع في الصين هو التعجيل بالعمل عن طريق فهم التحديات التي نواجهها وحلولها. |
He also noted the importance and significance of the meeting in assessing the implementation in the region of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development in those areas. | UN | ونوه أيضا بأهمية ومغزى الاجتماع في تقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في المنطقة في تلك المجالات. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما. |
The world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. | UN | إن العالم قد تغير بدرجة كبيرة منذ الاجتماع الذي عقد في عام 2000 من أجل إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unfortunately, the meeting in Colombo was fruitless. | UN | ومع اﻷسف، لم يثمر الاجتماع المعقود في كولومبو. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما. |
The Government of Colombia had expressed its interest in hosting the meeting in Cartagena de Indias. | UN | وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما. |
The President stressed the importance of the meeting in devising concerted approaches to resolve the problems created by a shortage of resources for development. | UN | وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية. |
The Chairman's summary is contained in annex I, the programme of the meeting in annex II. | UN | ويرد في المرفق الأول موجز مقدم من الرئيس، ويرد برنامج الاجتماع في المرفق الثاني. |
The consensus of the meeting in this respect is embodied in the Seoul Statement. | UN | وتجسد توافق اﻵراء الذي حققه الاجتماع في هذا الصدد في بيان سيئول. |
the meeting in 2009 was attended by the deputy of the Chairperson of the International Monetary and Financial Committee. | UN | وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2009 نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
the meeting in Sharm el-Sheikh three weeks ago produced additional developments. | UN | فقد أثمر الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ قبل ثلاثة أسابيع تطورات إضافية. |
The decision was taken at the meeting in Madrid 2000 to develop a model for presenting international practices in different services activities concerning the measurement of PPI. | UN | اتخذ قرار في الاجتماع الذي عقد في مدريد عام 2000 لوضع نموذج لتقديم الممارسات الدولية في مختلف أنشطة الخدمات المتعلقة بقياس الأرقام القياسية للأسعار. |
He informed the Council that the meeting in London was a step forward and that the parties had agreed on arrangements for resuming the process of demarcation. | UN | وأبلغ المجلس أن الاجتماع المعقود في لندن كان خطوة إلى الأمام وأن الطرفين وافقا على ترتيبات لاستئناف عملية ترسيم الحدود. |
He provided a summary of the conclusions adopted and referred to them as a positive message from the meeting in Vienna. | UN | وقدم ملخصاً بالاستنتاجات المعتمدة وأشار إليها بوصفها رسالة إيجابية من الاجتماع المعقود في فيينا. |
My delegation's view is that the meeting in New York will be primarily a political meeting. | UN | ويرى وفد بلدي أن الاجتماع الذي سيعقد في نيويورك سيكون اجتماعاً سياسياً في المقام الأول. |
Consistent negotiations were held at subsequent Coordinating Council meetings as well as at the meeting in Istanbul. | UN | كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول. |
Before we do, it is my intention to suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. | UN | وقبل أن نقوم بذلك، أعتزم تعليق الجلسة من أجل أن نواصل مناقشتنا في جو غير رسمي. |
Council members also supported the efforts of the Chair to bring the Government of Eritrea and the Monitoring Group together, and expected a positive outcome from the meeting in Paris. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الرئيس للترتيب لاجتماع بين حكومة إريتريا وفريق الرصد، وعن توقعهم نتائج إيجابية من الاجتماع المنعقد في باريس. |
In that connection, we view the meeting in Doha as one of the key events aimed at ensuring practical implementation of the principle of global partnership for development. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتبر الاجتماع الذي سيُعقد في الدوحة واحدا من الأحداث الرئيسية الرامية إلى كفالة التنفيذ العملي للمبدأ المتمثل في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Neither of the two parties sent representatives to the meeting in The Hague. | UN | ولم يرسل أي من الطرفين ممثلين للاجتماع في لاهاي. |
- the meeting in N'Djamena between President Déby and President Patassé, which eased the relations between the two countries and diminished tension at the borders; | UN | - الاجتماع الذي انعقد في إنجمينا بين الرئيس دبي والرئيس باتاسي، والذي أدى إلى تخفيف التوترات بين البلدين وتخفيف التوتر على الحدود. |
The draft guidelines were reviewed, elaborated on and developed further in the course of the meeting, in terms of text and content. | UN | 14 - وجرى استعراض المبادئ التوجيهية وبلورتها وزيادة تطويرها أثناء الاجتماع من حيث الشكل والمضمون. |
27. the meeting in London on 14 May was important in that it brought the parties together for face-to-face discussions for the first time since the direct talks conducted under the auspices of my Personal Envoy in 1997. | UN | 27 - تأتي أهمية اللقاء الذي عقد في لندن يوم 14 أيار/مايو من كونه جمع بين الطرفين في مناقشات مباشرة لأول مرة منذ المباحثات المباشرة التي جرت تحت رعاية مبعوثي الشخصي في عام 1997. |
The Administrator of UNDP chaired the meeting in 2006 and the Associate Administrator chaired it in 2007. | UN | بينما ترأس مدير البرنامج المعاون اجتماع عام 2007. |
Well, actually, they want to do the meeting in a restaurant. | Open Subtitles | حسنًا،في الواقع يودون إجراء الإجتماع في مطعم |