"the mental health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة العقلية
        
    • الصحة النفسية
        
    • بالصحة العقلية
        
    • للصحة العقلية
        
    • الصحية العقلية
        
    • والصحة العقلية
        
    • الأمراض العقلية
        
    • بالصحة النفسية
        
    • الحالة العقلية
        
    • السلامة العقلية
        
    • الصحة الذهنية
        
    the mental health policies and the range of services mentioned were impressive, but data was needed on prevalence of mental illness. UN وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية.
    the mental health Act 2007 is now in place. UN يجري العمل الآن بقانون الصحة العقلية لعام 2007.
    :: Improve the mental health of women throughout the world UN :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم
    In the period 1998-2008, an extensive improvement plan for the mental health services produced results in many areas. UN وفي الفترة 1998-2008 ، حققت خطة موسعة لتحسين خدمات الصحة النفسية نتائج في كثير من المناطق.
    Forms of international cooperation in improving the mental health of the population; UN إقامة مختلف أشكال التعاون الدولي في مجال النهوض بالصحة العقلية للسكان؛
    Mentally handicapped persons are specially protected from sexual abuse under the Crimes Ordinance and the mental health Ordinance. UN والمعاقون المصابون بعاهة عقلية يتمتعون بحماية خاصة من الاعتداء الجنسي بموجب قانون الجرائم وقانون الصحة العقلية.
    I've invoked my authority as her primary caregiver to section her under Form One of the mental health Act. Open Subtitles لقد استخدمتُ سلطتي على أن لي الأولوية في التعامل معها و ذلك بناءً على قانون الصحة العقلية
    the mental health Commission was established in 1996 to provide Government with advice on mental health and addiction services. UN 91- أنشئت اللجنة المعنية بالصحة العقلية في عام 1996 لتقديم المشورة للحكومة بشأن خدمات الصحة العقلية والإدمان.
    They speak also about the limitation of care only to the physical health and underestimating the mental health. UN كما يدل ذلك على اقتصار الرعاية فقط على الصحة البدنية مع تقدير الصحة العقلية بأقل من اللازم.
    Luxembourg had a centre which addressed the mental health needs of children and one for adolescents. UN ولدى لكسمبورغ مركز لتلبية احتياجات الصحة العقلية للأطفال ومركز للمراهقين.
    She urged the head of delegation to use her influence to ensure that the mental health aspect was addressed and included in the next periodic report. UN وهي تحث رئيسة الوفد على استخدام نفوذها لضمان التصدي لجوانب الصحة العقلية وأن يظهر ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    It also requests the State party to include a section on the mental health status of the population in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تضمين تقريرها الدوري المقبل فصلاً عن وضع الصحة العقلية للسكان.
    The Committee also urges the State party to provide data and information on the mental health situation of women in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تقدم في تقريرها الدولي المقبل بيانات ومعلومات عن حالة الصحة العقلية للنساء.
    The Government was concerned about the provision of mental health services and the mental health Commission was set up as the Government's response to the report. UN فقد كانت الحكومة قلقة على توفير خدمات الصحة العقلية، وأنشأت لجنة الصحة العقلية استجابة للتقرير المقدم في هذا الشأن.
    These Notes address the difficult and often controversial issues arising from the treatment of personal information in the mental health context. UN وتتناول هذه الملاحظات المشاكل الصعبة والمثيرة للجدل في أغلب الأحيان، والناجمة عن معالجة المعلومات الشخصية في مجال الصحة العقلية.
    Thus the mental health Commission, for example, has been undertaking extensive public consultations for some time. UN وبناء على ذلك، أجرت لجنة الصحة العقلية مشاورات عامة مكثفة لبعض الوقت.
    It further notes that the mental health service in Nepal is insufficient and that there is no community mental health programme available. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن خدمات الصحة العقلية في نيبال ليست كافية وأنه لا يوجد أي برنامج صحة عقلية مجتمعي.
    Several measures have been initiated to improve documentation of the use of coercion in the mental health service. UN 116- وقد بُدئ في اتخاذ عدة تدابير لتحسين عملية توثيق استخدام الإكراه في مرافق الصحة النفسية.
    The need for increased attention on the mental health of migrants was highlighted. UN وأُبرزت ضرورة زيادة الاهتمام بالصحة العقلية للمهاجرين.
    In 1999, the mental health Department produced a brochure which provides an international overview of the mental health of indigenous people. UN وفي عام ١٩٩٩، أصدرت اﻹدارة المعنية بالصحة العقلية كراسا يتضمن استعراضا عاما للصحة العقلية للسكان اﻷصليين على الصعيد الدولي.
    Analysis of the maps is followed by the proposal of responses to the mental health problems identified in the communities. UN ويلي تحليل الخرائط وضع اقتراح للاستجابة للمشكلات الصحية العقلية المحددة في المجتمعات المحلية.
    the mental health of Turkish and Moroccan children is not as good. UN والصحة العقلية للأطفال الأتراك والمغاربة ليست على ما يرام.
    It would be open to the author to seek entry to New Zealand on humanitarian grounds by reference to the mental health of his grandchild. UN ومن المتاح لصاحب البلاغ التماس الدخول إلى نيوزيلندا على أسس إنسانية تتعلق بالصحة النفسية لحفيده.
    When in doubt about the mental health of the person against whom the proceedings are conducted, expert opinions are issued relating to the mental health status of the perpetrators and the veracity of persons so as not to deprive such persons of their right to a just process. UN وعند الارتياب بشأن الحالة العقلية لشخص تباشر ضده إجراءات، تصدر آراء الخبير بشأن الحالة العقلية للجُناة وصحة الأشخاص حتى لا يحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في محاكمة عادلة.
    Apparently, I didn't pass the written exam or the physical exam or the mental health exam. Open Subtitles لقد رسبت في الإختبار التحريري والبدني وإختبار السلامة العقلية.
    A close working relationship has developed with the mental health Services to ensure that where the parent or parents are experiencing mental health problems their children are adequately cared for. UN ' 10 ' تكونت علاقة عمل وثيقة مع إدارة خدمات الصحة الذهنية لكفالة توفير الرعاية الكافية للأطفال الذين يعاني أحد أبويهم أو الأبوين معا من مشاكل نفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more