"the microcredit" - Translation from English to Arabic

    • بالائتمانات البالغة الصغر
        
    • المعني بالائتمانات الصغيرة
        
    • بالقروض البالغة الصغر
        
    • الائتمان البالغ الصغر
        
    • الائتمانات البالغة الصغر
        
    • الائتمان الصغير
        
    • الائتمان بالغ الصغر
        
    • الائتمانات الصغرى
        
    • القروض الصغرى
        
    • القروض المصغرة
        
    • الإقراض المحدود
        
    • للائتمانات الصغيرة جدا
        
    • الائتمانات الصغيرة الذي
        
    • المعني بالقروض الصغيرة
        
    • توفير الائتمانات الصغيرة
        
    Management of the microcredit community support programme UN إدارة برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر
    Performance evaluation of the microcredit community support programme UN تقييم أداء برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر
    the microcredit Summit was conceived as part of a larger global effort to eradicate poverty. UN وقد نشأت فكرة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا كجزء من جهد عالمي أكبر حجما للقضاء على الفقر.
    Following the microcredit Summit, all major summit meetings and high-level international political forums have expressed positive support to microcredit. UN وفي أعقاب انعقاد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا، أعربت اجتماعات القمة الرئيسية والمنتديات السياسية الدولية الرفيعة المستوى جميعا عن دعمها اﻹيجابي للائتمانات الصغيرة جدا.
    Unfortunately, owing to the continued unrest in the Gaza Strip, the microcredit community support programme has not been launched there. UN وللأسف لم يُشرع في تنفيذ برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر في قطاع غزة نظرا لما يعانيه القطاع من اضطراب مستمر.
    Generally speaking, most of the microcredit institutions' customers in Haiti are women. UN وبصورة عامة، يتألف معظم عملاء مؤسسات الائتمان البالغ الصغر في البلد من النساء.
    the microcredit programme has been established with the help of two banks: the West Africa Bank and the Regional Bank of Solidarity. UN وأنشئ برنامج الائتمانات البالغة الصغر بمساعدة مصرفين: مصرف غرب أفريقيا والمصرف الإقليمي للتضامن.
    Loans receivable, net of allowances, were valued at $21.0 million and relate to loans from the Microfinance Department and the microcredit community support programme. UN وبلغت قيمة القروض المستحقة القبض، بعد خصم المخصصات، 21.0 مليون دولار، وهي تتصل بقروض مقدمة من إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر.
    Interest on loans represents interest charged on loans issued by the Microfinance Department and the microcredit community support programme throughout the five fields. UN تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة.
    Loans receivable, net of allowances, were valued at $22.1 million and relate to loans from the Microfinance Department and the microcredit community support programme. UN وكانت قيمة القروض المستحقة القبض، بعد خصم المخصصات، ما قدره 22.1 مليون دولار وهي تتصل بقروض مقدمة من إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر.
    Interest on loans represents interest charged on loans issued by the Microfinance Department and the microcredit community support programme throughout the five fields. UN تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة.
    786. the microcredit Community Support Programme loan products were offered to refugees. UN 785 - أُتيحت للاجئين مجموعة من خدمات الإقراض في إطار برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر.
    In these five years, microfinance and microcredit have gained significant momentum, and the microcredit agenda has gradually evolved into a much broader approach of financial inclusion. UN وفي غضون السنوات الخمس هذه، اكتسب التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر زخماً كبيراً، وجدول الأعمال المتعلق بالائتمانات البالغة الصغر تطور تدريجياً إلى نهج أوسع نطاقاً للتمويل المتاح للجميع.
    The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries of the United Nations Secretariat funded training on accessing credit and supported African follow-up to the microcredit Summit. UN ومول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا برنامجا تدريبيا بشأن الحصول على الائتمانات، كما قام بدعم المتابعة اﻷفريقية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    the microcredit Summit Campaign estimates that of the 179 validated microfinance institutions in Asia, 144 are in South Asia. UN وتقدِّر الحملة العالمية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة أنه من بين مؤسسات التمويل الصغير المعتمدة البالغ عددها 179 مؤسسة في آسيا، توجد 144 مؤسسة في جنوب آسيا.
    Microcredit agenda: Susila Dharma International participated in the microcredit Summit in February 1997 and is a member of the Council of NGOs promoting the creation of microcredit programmes. UN خطة الائتمانات الصغيرة: شاركت الرابطة في مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة في شباط/فبراير ١٩٩٧ وهي عضو في مجلس المنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع برامج للائتمانات الصغيرة.
    He took note of the statement by the Secretary-General to the microcredit Summit held in Washington, D.C. in which he had stated that, if humanity wished to live in a world where peace, security and stability reigned, it must meet the social and economic needs of the world’s people. UN وينبغي، في هذا الصدد، اﻹشارة إلى بيان اﻷمين العام في المؤتمر المعني بالائتمانات الصغيرة المعقود في واشنطن الذي أكد فيه أننا إذا أردنا أن نعيش في عالم يسوده السلام واﻷمن والاستقرار فلا بد من تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكان العالم.
    During the reporting period, the microcredit community support programme created 1,258 jobs through various credit schemes, which contributed to improving the living standards of the refugees and their families. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وفر برنامج دعم المجتمع المحلي بالقروض البالغة الصغر 258 1 وظيفة من خلال مختلف خطط الائتمانات، مما أسهم في تحسين الظروف المعيشية للاجئين وأُسرهم.
    the microcredit schemes that are being established in various rural districts are now empowering women to have access to credit that is enabling them to venture into various economic activities. UN وتمكن مشاريع الائتمان البالغ الصغر التي يجري إنشائها في مختلف المناطق الريفية النساء الآن من الحصول على الائتمان الذي يجعلهن قادرات على الدخول في أنشطة اقتصادية متنوعة.
    State of the microcredit summit campaign report 2009. Washington, D.C.: Microcredit summit. UN تقرير عما بلغته حملة قمة الائتمانات البالغة الصغر لعام 2009 واشنطن العاصمة: Micro-credit Summit.
    Therefore, he cautioned against pressuring commercial banks to enter the microcredit field. UN ولذلك حذر من الضغط على المصارف التجارية للدخول في ميدان الائتمان الصغير.
    There has been work undertaken especially by NGOs to advocate and counsel women to leave prostitution and utilize the microcredit schemes available in the country to engage in economic ventures. UN وثمة أنشطة تقوم بها على وجه الخصوص منظمات غير حكومية للدفاع عن النساء وإسداء النصح لهن بترك العمل في البغاء والاستفادة من برامج الائتمان بالغ الصغر المتاحة في البلد للمشاركة في مشاريع اقتصادية.
    In 2002, the Bank partnered with CIDA and Gems of Hope, a Canadian NGO, to implement the microcredit and civil society building project in Bolivia. UN وفي عام 2002، دخل المصرف في شراكة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومنظمة بشائر الأمل، وهى منظمة غير حكومية كندية للتنفيذ مشروع الائتمانات الصغرى وبناء المجتمع المدني في بوليفيا.
    In that connection, he welcomed the fact that the microcredit mechanism was expanding and covering more and more of the Organization’s programmes. UN وفي هذا السياق، تلاحظ كولومبيا بارتياح توسع آلية منح القروض الصغرى واندماجها أكثر فأكثر في برامج المنظمة.
    It should be noted that one of the features of the microcredit given by the National Microcredit Management Agency is that it prioritizes home-based work, trades and handicraft, particularly among the female population. UN ومن خصائص القروض المصغرة التي تمنحها الوكالة الوطنية لتسيير القروض المصغرة، تجدر الإشارة إلى أن هذه القروض تشجع على العمل من البيت وتشجع الأنشطة الحرفية والمهنية، ولا سيما في أوساط السكان من النساء.
    Responses were also received from the microcredit Summit Campaign, and the Foundation for International Community Assistance. UN كما وردت ردود من حملة مؤتمر قمة الإقراض المحدود ومؤسسة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Without long-term sustainability, the microcredit programme launched in Washington, D.C., would be in danger of collapsing. UN فبدون الاستدامة الطويلة اﻷجل، سيُحيق ببرنامج الائتمانات الصغيرة الذي أعلن بدؤه في واشنطن العاصمة خطر الانهيار.
    44. Lastly, he stressed the importance of the microcredit Summit held in Washington in February 1997, which had made a significant contribution to the improvement of the situation of women. UN ٤٤ - وأنهى كلامه بالتأكيد على أهمية مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧، مشيرا إلى أنه قد أسهم إسهاما كبيرا في تحسين حالة المرأة.
    The socio-political environment had not been conducive to full implementation of programmes supported by United Nations Development Programme (UNDP) and International Fund for Agricultural Development (IFAD) and specifically the microcredit schemes for rural women engaged in income-generating activities. UN وأضافت أن البيئة الاجتماعية والسياسية لم تكن مواتية لتنفيذ الأنشطة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تنفيذا كاملا وبخاصة خطط توفير الائتمانات الصغيرة الموجهة إلى المرأة الريفية التي تضطلع بأنشطة مدرّة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more