"the middle east in" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط في
        
    • بالشرق الأوسط في
        
    • الشرق اﻷوسط من
        
    • الشرق الأوسط على
        
    • للشرق اﻷوسط في
        
    • الشرق الأوسط التي
        
    • الشرق الأوسط خلال
        
    Our proposal to hold an international conference on the Middle East in Moscow is aimed at advancing the Middle East settlement. UN واقترحنا عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط في موسكو بهدف الدفع قدما بالتوصل إلى تسوية في الشرق الأوسط.
    Today, the consideration of the question of Palestine and the situation in the Middle East in the General Assembly is of particular significance. UN واليوم، فإن النظر في قضية فلسطين وحالة الشرق الأوسط في الجمعية العامة يتصف بأهمية خاصة.
    Indonesia has served in more than 30 peacekeeping missions, starting with the very first, in the Middle East in 1957. UN وخدمت إندونيسيا في أكثر من 30 بعثة لحفظ السلام، بدءا بالبعثة الأولى ذاتها في الشرق الأوسط في عام 1957.
    The failure to hold the conference on the Middle East in 2012 had been due to Israel's refusal to attend, as both the Arab countries and the Islamic Republic of Iran had indicated their willingness to participate. UN وكان عدم عقد المؤتمر المعني بالشرق الأوسط في عام 2012 مرده إلى رفض إسرائيل الحضور، لأن كلا من الدول العربية وجمهورية إيران الإسلامية كانت أبدت استعدادها للمشاركة فيه.
    Instead, it will impede the peace process and undermine the confidence sought by all parties in the Middle East in order to achieve that comprehensive, just and lasting peace in the region. UN بل إنه سيضع المزيد من العقبات في تعقيــد مسيرة الســلام المنشود ويحول دون تعزيز اجراءات بناء الثقة المتوخاة بين اﻷطراف المختلفة في الشرق اﻷوسط من أجل تحقيق ذلك السلام الشامل والعادل والدائم في المنطقة.
    While war and terrorism characterized much of the history of the Middle East in the past century, it is not the only path available to us. UN ولئن اتسم جانب كبير من تاريخ الشرق الأوسط في القرن الماضي بالحرب والإرهاب، إلا أنه ليس المسار الوحيد المتاح لنا.
    In the course of all-day discussions the Council heard 45 speakers on the situation in the Middle East in the light of the recent upsurge in violence. UN واستمع المجلس في مناقشة دارت طيلة اليوم إلى 45 متكلما عن الحالة في الشرق الأوسط في ضوء الاندلاع الأخير للعنف.
    We believe that further efforts should be made to ensure the unconditional participation of absolutely all countries of the Middle East in the Conference. UN ونعتقد أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان المشاركة غير المشروطة لجميع بلدان الشرق الأوسط في المؤتمر.
    They welcomed Russia's willingness to host an international conference on the Middle East in Moscow upon agreement with all concerned parties. UN ورحبوا باستعداد روسيا لاستضافة مؤتمر دولي حول الشرق الأوسط في موسكو بناء على اتفاق مع جميع الأطراف المعنية.
    He saw the difficulties in the Middle East in many of his predictions and in particular it seems the war in Iraq have provided. Open Subtitles كان يرى الكثير من الصعوبات التي تواجه الشرق الأوسط في كثير من تنبؤاته و على وجه الخصوص الحرب في العراق
    Three of our agents have been killed in the Middle East in the last 6 months. Open Subtitles قتلوا في الشرق الأوسط في ال 6 أشهر الماضية
    All States parties should work together to convene an international conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East in 2013 as soon as possible. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول الأطراف معًا لعقد مؤتمر دولي حول إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في عام 2013 في أقرب وقت ممكن.
    From the deployment of Count Folke Bernadotte to the Middle East in 1948 to the establishment of the United Nations Assistance Mission in Somalia in 2013, political missions have, in different forms, played a vital role in conflict prevention, peacemaking and peacebuilding. UN ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام.
    There is no doubt that the risk of nuclear proliferation in the Middle East indeed exists, yet none of the proliferation risks in the Middle East in recent years have involved Israel. UN وما من شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط موجود بالفعل، لكن لم تكن إسرائيل متورطة في أي خطر من مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة.
    Russia's proposal to convene an international conference on the Middle East in Moscow, at an appropriate time agreed by the parties, is still on the table. UN ولا يزال اقتراح روسيا فيما يتعلق بعقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط في موسكو، في الوقت مناسب يتفق عليه الطرفان قيد النظر.
    As declared by my Foreign Minister in this august audience earlier this year, the Astana Declaration adopted by the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) welcomed the convening of a conference on the Middle East in 2012. UN وكما أعلن وزير الشؤون الخارجية لبلدي في هذا الجمع الموقر في وقت سابق من هذا العام، فقد رحَّب إعلان أستانا الذي اعتمده مجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن الشرق الأوسط في عام 2012.
    We call on the parties involved to make substantive progress directed towards a just, legitimate solution to the conflict in the Middle East, in the framework of the international legality established by the various Security Council resolutions. UN إننا ندعو الأطراف المعنية إلى تحقيق تقدم جوهري نحو حل عادل وقانوني للنزاع في الشرق الأوسط في إطار الشرعية الدولية القائمة على قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    In particular, we welcome the initiative to convene an international peace conference for the Middle East in November. UN ونرحب بصفة خاصة بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر دولي للسلام في الشرق الأوسط في تشرين الثاني/نوفمبر القادم.
    In this respect, we would recall that the resolution adopted on the Middle East in the 1995 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was part of a package that linked the extension of the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا بد من التذكير هنا بأن القرار الخاص بالشرق الأوسط في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 1995 إنما كان في إطار صفقة ربطت بين تمديد المعاهدة وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    " 3. Calls upon all States of the region to support the ongoing peace process in the Middle East in order to further the prospects for genuine reconciliation and to pave the way for meaningful arms control and regional security arrangements, including provisions of the present resolution; UN " ٣ - تدعو جميع دول المنطقة الى أن تدعم عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط من أجل تعزيز اﻵفاق لتحقيق مصالحة حقيقية وتمهيد السبيل أمام وضع ترتيبات صالحة في مجال الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، بما في ذلك أحكام هذا القرار؛
    In the Middle East in particular, many refugees were suffering the effects of occupation and forced displacement. UN وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص يعاني الكثير من اللاجئين من آثار الاحتلال والتشريد القسري.
    Several journalists also accompanied the Secretary-General during his visit to the Middle East in March and some media representatives are accompanying him during his current visit to Africa. UN كما رافق بضعة صحافيين اﻷمين العام أثناء زيارته للشرق اﻷوسط في آذار/ مارس ويرافقه بعض ممثلي وسائط اﻹعلام في رحلته الحالية إلى أفريقيا.
    In the United Arab Emirates, Masdar City is one of the key examples in the Middle East in which sustainable consumption and production is addressed at all levels of society. UN وفي الإمارات العربية المتحدة، تعتبر مدينة مصدر من الأمثلة الرئيسية في الشرق الأوسط التي يتم فيها تناول الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع مستويات المجتمع.
    Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. UN وبدأ تدجين المحاصيل والماشية في نفس الوقت تقريبا في الشرق الأوسط خلال الألفية الثامنة قبل ميلاد المسيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more