"the military components" - Translation from English to Arabic

    • العناصر العسكرية
        
    • للعناصر العسكرية
        
    • المكونات العسكرية
        
    • بالعناصر العسكرية
        
    • والعناصر العسكرية
        
    As a consequence, the military components of current and potential peacekeeping operations are now better able to contribute effectively and efficiently to United Nations peacekeeping operations. UN وتبعا لذلك، أصبحت العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام الحالية والمحتملة الآن أكثر قدرة على الإسهام بفعالية وكفاءة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Military Division has benefited from an ad hoc evaluation of peacekeeping missions to ensure that the military components are configured in the best possible way. UN واستفادت الشعبة العسكرية من تقييم مخصص لبعثات حفظ السلام لضمان تشكيل العناصر العسكرية بأحسن طريقة ممكنة.
    A joint early warning initiative has been put in place by the military components of the three missions. UN واضطلعت العناصر العسكرية بالبعثات الثلاث بمبادرة مشتركة في مجال الإنذار المبكر.
    Second, it seeks to provide effective support and guidance to the military components of peacekeeping operations and special political missions. UN ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    This comprehensive concept has allowed for maximum cooperation and integration with the military components of peacekeeping operations. UN وقد تسنى بفضل هذا المفهوم الشامل بلوغ أعلى مستويات التعاون والتكامل مع المكونات العسكرية لعمليات حفظ السلام.
    5 strategic or oversight assessment reports on the military components of 5 peacekeeping operations UN 5 تقارير تقييم استراتيجي أو رقابي بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    :: 5 strategic or oversight assessment reports on the military components of 5 peacekeeping operations UN :: وضع 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    5 strategic or oversight assessment reports on the military components of 5 peacekeeping operations UN تقديم 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Previously, overall operational authority over the military components of the three operations in former Yugoslavia, including UNPREDEP, was exercised on my behalf through the Theatre Force Commander of UNPF-HQ. UN وفيمـــا مضـــى، كـان قائد مسرح العمليات بمقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام هو الذي يتولى عموما، بالنيابة عني، سلطة تسيير العناصر العسكرية للعمليات الثلاث في يوغوسلافيا السابقة.
    The conference was postponed until the 2014/15 period owing to the high turnover of heads of the military components of United Nations peacekeeping missions UN أرجئ المؤتمر إلى الفترة 2014/2015 بسبب ارتفاع معدل توالي رؤساء العناصر العسكرية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Military Division has benefited from an ad hoc evaluation of peacekeeping missions to ensure that the military components are configured in the best possible way and their interaction with other components of the peacekeeping mission is optimal. UN استفادت الشعبة العسكرية من التقييم المخصص لبعثات حفظ السلام لضمان تشكيل العناصر العسكرية بأحسن طريقة ممكنة وكفالة تفاعلها مع عناصر بعثة حفظ السلام الأخرى على نحو أمثل.
    It also reflected the complexity of mandates for the military components of peacekeeping operations, and the number of United Nations military personnel in the field. UN وقد روعي في هذا التغيير أيضا مدى تعقد ولايات العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام وعدد أفراد الأمم المتحدة العسكريين في الميدان.
    There are two main aspects: first, the cooperation and coordination between the military components in the mission; and second, the cooperation and coordination with civilian counterparts. UN وثمة جانبان رئيسيان: أولهما، التعاون والتنسيق بين العناصر العسكرية في البعثة؛ وثانيهما، التعاون والتنسيق مع النظراء المدنيين.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) observed that in general the military components of peacekeeping operations earnestly assist humanitarian organizations and agencies when such support is requested. UN لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام بوجه عام تساعد على نحو جاد المنظمات والوكالات الإنسانية عندما يطلب إليها تقديم هذا الدعم.
    While the Force Commander will retain overall strategic command of all the military components of MONUC, the Division Commander will be assigned operational and tactical control of the forces within his area of operation. UN وسيحتفظ قائد القوة بالقيادة الاستراتيجية الشاملة لجميع العناصر العسكرية التابعة للبعثة، أما قائد الفرقة فستوكَل إليه مهمة المراقبة العملية والتكتيكية للقوات داخل منطقة العمليات التابعة له.
    Civilian success is the key for the exit strategy of the military components of a civil-military operation. UN والنجاح المدني هو مفتاح استراتيجية انسحاب العناصر العسكرية من أي عملية مدنية - عسكرية.
    (b) Increased efficiency and effectiveness of the military components of peacekeeping operations UN (ب) زيادة كفاءة العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام وفعاليتها
    Fourth, it prepares and revises all strategic military plans and directives for the military components of peacekeeping missions. UN رابعا، إعداد وتنقيح جميع الخطط والتوجيهات العسكرية الاستراتيجية للعناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام.
    OIOS noted that the Department's recent evaluations of the military components in missions were useful. UN ولاحظ المكتب أن تقييمات إدارة عمليات حفظ السلام للعناصر العسكرية في البعثات كانت مفيدة.
    With the support of Member States, it should be fully staffed by the following summer, with enhanced capacity to coordinate the military components of peacekeeping operations and to liaise closely with troop-contributing countries. UN وينبغي، بالدعم المقدم من الدول الأعضاء، تزويده بكل ما يلزم من موظفين بحلول الصيف القادم، مع تعزيز قدرته على تنسيق المكونات العسكرية لعمليات حفظ السلام، والاتصال على نحو وثيق بالبلدان المساهمة بقوات.
    I also recognize the significance of this position, given the roles and responsibilities placed on the military components of United Nations peace operations and look forward to exploring with the Special Committee how it can be appropriately reflected in the context of overall peacekeeping reform. UN وإني أدرك أيضاً أهمية هذه الوظيفة، نظراً للأدوار والمسؤوليات المنوطة بالعناصر العسكرية لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وأتطلع إلى البحث مع اللجنة الخاصة عن طريقة يتجلى بها ذلك على النحو المناسب في سياق الإصلاح العام لحفظ السلام.
    (b) Lines of coordination and command between the non-military elements of peace-keeping operations (humanitarian, political, legal, police and administrative) and the military components must ensure that respective mission activities are coherent and internally supportive. UN )ب( أن خطوط التنسيق والقيادة بين العناصر غير العسكرية )العناصر اﻹنسانية والسياسية والقانونية والشرطية واﻹدارية( والعناصر العسكرية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تكفل تماسك أنشطة البعثة وتعاضدها داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more