"the military observers" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين العسكريين
        
    • المراقبون العسكريون
        
    • للمراقبين العسكريين
        
    • بالمراقبين العسكريين
        
    • والمراقبون العسكريون
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • مراقبين عسكريين
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    The non-replacement of the military observers resulted in savings under this item. UN أدى عدم استبدال المراقبين العسكريين الى وفورات في إطار هذا البند.
    Both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces continued to cooperate with the military observers. UN واستمر التعاون مع المراقبين العسكريين من جانب كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو.
    the military observers, however, will remain at the current level and will remain active across the entire country. UN إلا أن مستوى المراقبين العسكريين سيظل على معدله الحالي وسيواصلون أداء مهامهم في سائر أرجاء البلد.
    The completion of projects is important as it has a direct impact on the operational patrolling activities of the military observers. UN وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    the military observers inspected the ammunition and found that all were usable and in perfect condition. UN وقام المراقبون العسكريون بفحص الذخيرة فوجدوا أنها كلّها صالحة للاستعمال وفي حالة جيدة تماما.
    Such staff as were deployed were obliged to work seven days a week to provide support for the military observers. UN ولقد أجبر هؤلاء الموظفون، لدى نشرهم، على العمل سبعة أيام في اﻷسبوع لتقديم الدعم للمراقبين العسكريين.
    This enabled the military observers on both sides of the border to properly brief each other about their particular sectors. UN ومكن ذلك المراقبين العسكريين على جانبي الحدود من إفادة بعضهم بعضا بشكل سليم عن القطاعات الخاصة بكل منهم.
    Most of the military observers arrived in Bangui while the Peacebuilding Commission delegation was there. UN ووصل أغلب المراقبين العسكريين إلى بانغي في الوقت الذي كان فيه الوفد موجودا في المدينة.
    The mission will have 600 interpreters assigned to the military observers, civilian police and military units. UN وسيكون لدى البعثة 600 مترجم شفوي مخصصون للعمل مع المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والوحدات العسكرية.
    Both the Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO forces have continued to cooperate with the military observers and to extend their support in logistic matters. UN ويواصل الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو التعاون مــع المراقبين العسكريين وتقديم دعمهما في المسائل السوقية.
    However, in the event of less positive developments, the pace of the withdrawal of the military observers would be reconsidered. UN بيد أنه في حالة عدم وجود تطورات إيجابية، سيُعاد النظر في سرعة انسحاب المراقبين العسكريين.
    With the withdrawal of UNTAES battalions, the military observers will assume greater responsibility for monitoring the security situation. UN ومع انسحاب كتائب اﻹدارة الانتقالية، ستزداد مسؤولية المراقبين العسكريين عن رصد الحالة اﻷمنية.
    The deployment of the military observers will be subject to agreement by the concerned contributing countries. UN وستـتم إعـادة نشـر المراقبين العسكريين رهنا بموافقة البلديـن المعنيـيـن المساهميـن بقوات.
    It is foreseen that the military observers will be required for an initial period of three months. UN ومن المتوقع أن تدعو الحاجة إلى هؤلاء المراقبين العسكريين لفترة أولية تستغرق ثلاثة أشهر.
    the military observers aimed to patrol every village in the security zone once a week and in the restricted weapons zone every two weeks. UN وكان هدف المراقبين العسكريين القيام بدوريات في كل قرية في المنطقة الأمنية مرة في الأسبوع وفي منطقة حظر الأسلحة مرة في الأسبوعين.
    the military observers investigate complaints received from the parties, which helps to build confidence. UN ويتولى المراقبون العسكريون التحقيق في الشكاوى التي ترد من الطرفين، مما يساعد على بناء الثقة.
    Additional requirements of $1,000 related to the purchase of 18 mountain bicycles and related spare parts in order to extend the range of foot patrols carried out by the military observers. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٠ ١ دولار إلى شراء ١٨ دراجة لتسلق الجبال وما يتصل بها من قطع غيار لتوسيع نطاق الدوريات الراجلة التي يضطلع بها المراقبون العسكريون.
    The number of boat patrol days conducted by the military observers is not available UN لا يتوافر عدد أيام الدوريات بالزوارق التي قام بها المراقبون العسكريون
    As other components of the mission, the military observers would have full freedom of movement throughout the country. UN وفيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى للبعثة، فإن للمراقبين العسكريين حرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء البلد.
    The effective functioning of the military observers is extremely important to us. UN إن اﻷداء الفعال للمراقبين العسكريين هو أمر على درجة بالغة من اﻷهمية بالنسبة لنا.
    There are fewer medical evacuations and casualty evacuations for the military observers than expected UN لم تكن عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين متواترة بالمعدل المتوقع
    the military observers are provided by Austria, Ireland and Hungary. UN ١١ - والمراقبون العسكريون مقدمون من ايرلندا والنمسا وهنغاريا.
    The Special Representative of the Secretary-General requested that the report not be made public, in order not to place the military observers in Srebrenica in further danger. UN وطلب الممثل الخاص لﻷمين العام عدم إعلان التقرير لئلا يتعرض مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في سريبرينيتسا لمزيد من الخطر.
    There will be 11 team sites for the military observers and 10 team sites for the civilian police until 31 December 2005. UN وسيكون هناك 11 موقعا لأفرقة مراقبين عسكريين و 10 مواقع أفرقة شرطة مدنية لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Inadequate communications between the military observers outstations and their mobile units also require improvement, possibly by high-frequency radios or INMARSAT terminals. UN كما أن عدم كفاية الاتصالات بين المحطات الخارجية التابعة لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ووحداتهم المتنقلة، يتطلب أيضا تحسينات، ربما بواسطة محطة راديو عالية التردد أو محطات طرفية لشبكة إنمارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more