Colombia will continue to work to gain a clearer overview of the mine-affected territory with a view to making progress in meeting deadlines under article 5 of the Convention. | UN | وسوف تواصل كولومبيا العمل كي تكون لديها رؤية عامة أوضح للأراضي المتضررة من الألغام بغية إحراز تقدم في الالتزام بالمهل الزمنية بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
Simultaneously, assistance to mine victims must be the responsibility of the mine-affected countries themselves. | UN | وفي ذات الوقت يجب أن تكون مساعدة ضحايا الألغام من مسؤولية البلدان المتضررة من الألغام نفسها. |
the mine-affected States Parties have different capacities. | UN | فالدول الأطراف المتضررة من الألغام لها قدرات مختلفة. |
The Network Group raised issues like national ownership, capacity-building, institutional development and adapting methodologies to reality in the mine-affected countries. | UN | وأثارت المجموعة قضايا من قبيل الملكية الوطنية، وبناء القدرات، والتطوير المؤسسي، وتكييف المنهجيات مع واقع البلدان المتأثرة بالألغام. |
It is remarkable that most of the mine-affected countries throughout the world are already party to the Convention. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم البلدان المتأثرة بالألغام في أرجاء العالم قاطبة هي أطراف بالفعل في الاتفاقية. |
There are no Ministry of Health personnel trained in first aid and emergency response techniques in the mine-affected areas. | UN | ولا يوجد في المناطق المتضررة بسبب الألغام أي موظف من موظفي وزارة الصحة تلقى تدريباً في تقنيات الإسعافات الأولية والتدخل في حالات الطوارئ. |
The needs of the mine-affected community must set the basic parameters for assistance in mine action. | UN | إن احتياجات المجتمعات المتضررة بالألغام يجب أن تحدد البارامترات الأساسية للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
In order to make mine action sustainable and effective, the primary responsibility needs to be with the mine-affected countries themselves. | UN | وبغية إضفاء صفة الاستدامة والفعالية على الإجراءات المتعلقة بالألغام، يتعين أن تقع المسؤولية الأساسية على عاتق البلدان المتضررة من الألغام. |
The needs of the mine-affected community must set the basic parameters for assistance in mine action. | UN | ويجب أن تؤدي احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام إلى تحديد المعايير الأساسية لتقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
For their part, States parties in a position to do so and other relevant actors should act with urgency to assist the mine-affected States parties in overcoming their challenges. | UN | ويتعين على الدول الأطراف وغيرها من الأطراف الفاعلة المختصة، القادرة على مساعدة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في التغلب على التحديات التي تواجهها أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
It was highlighted that Costa Rica had become the first of the mine-affected States Parties to indicate that it had completed the implementation of its Article 5 obligations. | UN | ووجها الانتباه إلى أن كوستاريكا أصبحت أول دولة من الدول الأطراف المتضررة من الألغام تشير إلى أنها انتهت من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 5. |
For their part, States Parties in a position to do so and other relevant actors should act with urgency to assist the mine-affected States Parties in overcoming their challenges. | UN | ويتعين على الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المختصة، القادرة على مساعدة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في التغلب على التحديات التي تواجهها أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
In addition, ONUB has provided mine risk education to some 25,000 beneficiaries, mainly in the mine-affected southern provinces. | UN | إضافة إلى ذلك، نُظمت عمليات تثقيف للتعريف بمخاطر الألغام لنحو 000 25 مستفيد، معظمها في المقاطعات الجنوبية المتضررة من الألغام. |
The Centre of Orthopaedic Appliances (CRAO) is in Ziguinchor, and is well located, near the mine-affected areas. | UN | ( إعداد استراتيجية لتحسين التنسيق بين الهياكل القومية المتضررة من الألغام. |
20. Mine-action strategies should set short-, medium- and long-term priorities, and the needs of the mine-affected community must determine the parameters for assistance. | UN | 20 - وينبغي لاستراتيجيات الأعمال المتعلقة بالألغام أن تضع أولويات في المدى القصير والمتوسط والطويل، ويجب أن تحدِّد احتياجات المجتمعات المتضررة من الألغام المعايير الخاصة بتقديم المساعدة. |
ONUB provided mine- risk education to some 25,000 people, mainly in the mine-affected southern provinces | UN | ووفرت عملية الأمم المتحدة في بوروندي التوعية بخطر الألغام لحوالي 000 25 شخص، لا سيما في المقاطعات الجنوبية المتأثرة بالألغام |
The Network Group raised issues like national ownership, capacity building, institutional development and adapting methodologies to reality in the mine-affected countries. | UN | وأثارت المجموعة قضايا من قبيل الملكية الوطنية، وبناء القدرات، والتطوير المؤسسي، وتكييف المنهجيات مع واقع البلدان المتأثرة بالألغام. |
Gjakova Hospital in the Province of Kosovo is 40 minutes by car from the mine-affected areas of Tropoja District. | UN | أمراض العين الروسية الخاصة في تيرانا بحلول كانون عن المناطق المتأثرة بالألغام في مقاطعة تروبوجا مسافة تستغرق 40 دقيقة بالسيارة. |
The MoSDHS has provincial-level offices in the country and must cooperate with other local agencies in the mine-affected areas in data collection. | UN | ولدى الوزارة مكاتب على صعيد مقاطعات البلد، ويتعين عليها التعاون مع الوكالات المحلية الأخرى في المناطق المتضررة بسبب الألغام في عملية جمع البيانات. |
However, at the general or regional hospitals in the mine-affected areas, the infrastructures, equipment and supplies are sufficient to meet the needs. | UN | ولكن الهياكل الأساسية والمعدات والإمدادات في المستشفيات العامة أو الإقليمية في المناطق المتضررة بسبب الألغام كافية لتلبية الاحتياجات. |
Due to the limited information regarding the number and needs of mine/UXO casualties, there are no accurate estimates available of the needs in terms of numbers of trained health personnel in the mine-affected areas. | UN | وبسبب محدودية المعلومات عن عدد ضحايا الألغام/الأجهزة غير المنفجرة واحتياجاتهم، لا توجد تقديرات دقيقة للاحتياجات من حيث أعداد الموظفين الصحيين المدربين في المناطق المتضررة بسبب الألغام. |
We are of the view that mine action should be considered an important component of any humanitarian and development assistance to the mine-affected countries. | UN | ونرى أن الإجراءات المتعلقة بالألغام ينبغي اعتبارها مكونا هاما في إطار أي مساعدة إنسانية أو إنمائية تقدم إلى البلدان المتضررة بالألغام. |