"the minimum number" - Translation from English to Arabic

    • العدد الأدنى
        
    • على الحد الأدنى
        
    • عن الحد الأدنى
        
    • بالعدد اﻷدنى
        
    • عددها الحد الأدنى
        
    • الحد الأدنى من العدد
        
    • بأقل عدد
        
    The new Elections Act had doubled the minimum number of seats allocated to women. UN فقد ضاعف قانون الانتخابات الجديد العدد الأدنى من المقاعد المخصصة للنساء.
    the minimum number of prostitutes for whom the action plan is made, is based on available data on prostitutes advertising prostitution services. UN يستند العدد الأدنى للبغايا الذين وضِعت لهم خطة العمل، إلى البيانات المتاحة عن البغايا الذين يعلنون عن خدمات بغاء.
    The amount of such dangerous cluster munitions shall not exceed the minimum number absolutely necessary for the above-mentioned purposes. " UN ويجب ألا يتعدى مقدار هذه الذخائر العنقودية الخطرة العدد الأدنى اللازم قطعاً للأغراض المذكورة أعلاه.
    The number of mines kept should not exceed the minimum number absolutely necessary for such purposes. UN ولا يجوز لعدد الألغام المحتفظ بها أن يزيد على الحد الأدنى للعدد الضروري لهذه الأغراض، وذلك بشكل قاطع.
    Another is to ensure that the amount of submunitions retained does not exceed the minimum number absolutely necessary to conduct the activities reported by States Parties with retained cluster munitions. UN ومن التحديات الأخرى كفالة عدم زيادة كمية الذخائر الفرعية المتفجرة المحتفظ بها عن الحد الأدنى الذي لا غنى عنه لتنفيذ الأنشطة التي تبلغ عنها الدول الأطراف التي تحتفظ بذخائر عنقودية.
    The amount of such dangerous cluster munitions shall not exceed the minimum number absolutely necessary for the above-mentioned purposes. UN ولا يتعدى عدد هذه الذخائر العنقودية الخطرة العدد الأدنى اللازم إطلاقاً للأغراض المذكورة أعلاه.
    The Krishna does not have the minimum number of communities, and cannot point to a 20year history within Belarus. UN وليس لدى كريشنا العدد الأدنى من الجمعيات، كما أنها لا تستطيع أن تشير إلى 20 سنة من تاريخها داخل بيلاروس.
    The Ministry of Justice will issue regulations to set the minimum number of free arbitration proceedings to be offered annually by arbitration centres. UN وسوف تصدر وزارة العدل لوائح لتحديد العدد الأدنى من إجراءات التحكيم المجانية التي تقدمها سنوياً مراكز التحكيم.
    The Government was studying the possibility of amending the Labour Code, in consultation with employers and unions, in order to reduce the minimum number of workers required to establish a union. UN وتدرس الحكومة إمكانية تعديل قانون العمل بالتشاور مع أصحاب العمل والنقابات بغية خفض العدد الأدنى من العمال اللازم لتأسيس نقابة.
    The law had been amended to reduce the minimum number of members required for registration of a political party, but the party that had brought the case in the European Court of Human Rights had not yet been registered. UN ومضى يقول إن القانون عُدِّل بغية تخفيض العدد الأدنى المطلوب من الأعضاء لتسجيل أي حزب سياسي، لكن الحزب الذي قدم الدعوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم يكن قد سُجل.
    Hence voting rights of Member countries with above the minimum number of votes shall be redistributed among Members with below the minimum number of votes. UN لذلك يُعاد توزيع حقوق تصويت البلدان الأعضاء التي يفوق عدد أصواتها العدد الأدنى بين الأعضاء الذين لم يبلغ عدد أصواتهم ذلك العدد الأدنى.
    San Marino, the first European country to ratify the Statute of the Court, hopes that other Parliaments will add to the 19 having already deposited their instruments of ratification, so as to attain the minimum number, enabling the Court to be operative and become a juridical and moral authority. UN وتأمل سان مارينو، التي كانت أول بلد أوروبي يصادق على نظام المحكمة الأساسي، أن تضيف البرلمانات الأخرى صكوك التصديق إلى البرلمانات الـ 19 التي أودعت بالفعل صكوك تصديقاتها، حتى يمكن الوصول إلى العدد الأدنى الذي يمكن بمقتضاه تشغيل المحكمة لكي تصبح سلطة قضائية وأخلاقية.
    Beyond such a general provision, there is no specific provision in the laws of some countries on the minimum number of contractors or suppliers with whom the contracting authority is to negotiate. UN وفيما عدا هذا الحكم العام، لا تتضمن قوانين بعض البلدان أي حكم محدد بشأن العدد الأدنى من المقاولين أو الموردين الذين يتعين على السلطة المتعاقدة أن تتفاوض معهم.
    The contracting authority is permitted to negotiate with a smaller number in certain circumstances, in particular, when fewer than the minimum number of contractors or suppliers were available. UN ويسمح للسلطة المتعاقدة بالتفاوض مع عدد أقل في ظروف معينة، وخاصة عندما يكون العدد المتوافر من المقاولين أو الموردين أقل من العدد الأدنى المحدد.
    the minimum number of monthly contributions is reduced to 60 when the occupation is seasonal or discontinuous in nature and has been engaged in for 15 years, consecutively or otherwise. UN ويُخفض العدد الأدنى للاشتراكات الشهرية إلى 60 عندما يكون النشاط موسمياً أو متقطعاً وتعاطاه المشترك لفترة خمس عشرة سنة متتالية أو غير متتالية.
    Voluntary enrollment has been activated, and the reduction in the minimum number of enrollment years required, installment payments, and the widened extent of family members to receive payment from the pension of a deceased have resulted in greater benefits to women. UN وأدى تنشيط الاشتراك الطوعي وتخفيض العدد الأدنى من سنوات الاشتراك المطلوبة، والأقساط المدفوعة، واتساع نطاق أفراد الأسرة المستحقين للمعاش التقاعدي للمتوفى إلى زيادة استحقاقات المرأة.
    Hence voting rights of Member countries with above the minimum number of votes shall be redistributed among Members with below the minimum number of votes. UN لذلك يُعاد توزيع حقوق تصويت البلدان الأعضاء التي يفوق عدد أصواتها العدد الأدنى بين الأعضاء الذين لم يبلغ عدد أصواتهم ذلك العدد الأدنى.
    He stressed that although the minimum number was now 12 out of a total of 120 seats, women also competed for the remaining 108 seats. UN وشدَّد على بلوغ العدد الأدنى الآن 12 مقعداً من مجموع 120 مقعداً. ومع ذلك، تتنافس النساء أيضاً على المقاعد الباقية وعددها 108 مقاعد.
    Field offices are reminded to ensure that they obtain the minimum number of suppliers for tenders and that they conduct regular reviews of vendor lists to ensure that those listed are responsive. UN ويجري تذكير المكاتب الميدانية بأن تتأكد من الحصول على الحد الأدنى لعدد الموردين للعطاءات، وأن تجري استعراضات منتظمة لقوائم الموردين للتأكد من كون البائعين المدرجين يستجيبون للعطاءات.
    Another is to ensure that the amount of submunitions retained does not exceed the minimum number absolutely necessary to conduct the activities reported by States Parties with retained cluster munitions. UN ومن التحديات الأخرى كفالة عدم زيادة كمية الذخائر الفرعية المتفجرة المحتفظ بها عن الحد الأدنى الذي لا غنى عنه لتنفيذ الأنشطة التي تبلغ عنها الدول الأطراف التي تحتفظ بذخائر عنقودية.
    " nuclear strategy in which a nation (or nations) maintains the minimum number of nuclear weapons necessary to inflict unacceptable damage on its adversary even after it has suffered a nuclear attack " . UN " الاستراتيجية النووية التي تحتفظ فيها دولة )أو دول( بالعدد اﻷدنى من اﻷسلحة النووية الذي يلزم ﻹحداث ضرر لا يمكن قبوله لدى خصمها، حتى بعد أن تتعرض لهجوم نووي " )٢٠٢(.
    At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 of the Convention to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. UN واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة ٣ من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد.
    It was only to remove what had been perceived as the minimum number required to attend and to say that the flexibility was there. UN وسبب الاجتماع لم يكن سوى إلغاء الحد الأدنى من العدد المطلوب للحضور، وللقول بوجود مرونة.
    France has exercised the greatest restraint in carrying out the minimum number of tests for its security objectives. UN وقد أبدت فرنسا أكبر قدر من الاعتدال بقيامها بأقل عدد من التجارب بالنسبة الى أهدافها اﻷمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more