"the minimum operating" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذية الدنيا
        
    • التشغيلية الدنيا
        
    • الدنيا لأماكن
        
    • الدنيا لضمان
        
    • التشغيلي الدنيا
        
    In this way, the requirements of the minimum operating Security Standards (MOSS) can be effectively developed implemented, maintained and sustained. UN وبهذه الطريقة يمكن تطوير المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا وتنفيذها وصيانتها وتعزيزها بصورة فعالة.
    The Department of Peacekeeping Operations has carried out a survey of the minimum operating Security Standards in all its field missions. UN فقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء دراسة عن المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في جميع بعثاتها الميدانية.
    The " Minimum Operating Residential Security Standards (MORSS) " was introduced to improve security, inter alia, to provide to the residences of each international staff member a 24-hour security guard service, one guard in the daytime and two at night. UN وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل.
    The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    All necessary security improvements, including upgrading to the minimum operating security standards, should be implemented. UN وقالت ينبغي إجراء جميع التحسينات الأمنية اللازمة بما في ذلك تحديث المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Ensuring compliance with the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards UN كفالة الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the fire safety plan, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations security management system in Cyprus UN عن طريق مراجعة الخطة الأمنية واستكمال تقييم المخاطر الأمنية، وخطة السلامة من الحرائق، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لنظام إدارة أمن الأمم المتحدة في قبرص
    It requested UNSECOORD to provide an update on the status of implementation of the minimum operating security standards at the next session. UN وطلبت إلى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة موافاتها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في الدورة التالية.
    The enhanced requirements generated by the minimum operating security standards include not only facility upgrades but also acquisition of equipment. UN وقد أسفرت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا المعززة عن نشوء احتياجات لا تشمل فحسب تحسينات في المنشآت، بل أيضا مقتنيات للمعدات.
    The Section is also responsible for ensuring compliance with the minimum operating Security Standards as stipulated by the United Nations Security Coordinator. UN وتقع أيضا، على عاتق القسم مسؤولية العمل على كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بصيغتها التي وضعها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    With regard to the requested provision for security improvements, the Committee is of the view that the mission and the headquarters should interact closely on the issue of security improvements and in the implementation of the minimum operating Security Standards (MOSS) standards. UN وفيما يتعلق بالاعتماد المطلوب لإجراء التحسينات الأمنية، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء تفاعل وثيق بين البعثة والمقر بشأن مسألة التحسينات الأمنية وتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    (b) All duty stations have established and complied with the minimum operating security standards updated and revised, as necessary UN (ب) وضع المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا والامتثال لها في جميع مراكز العمل، مع تحديثها وتنقيحها حسب الاقتضاء
    The section would also be responsible for ensuring compliance with the minimum operating Security Standards as stipulated by the United Nations Security Coordinator. UN وسيضطلع هذا القسم أيضا بالمسؤولية عن كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا على النحو الذي يقضي به منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلبات المركبات المصفحة تحال إلى مكتب الأمن التابع للصندوق، للموافقة والتخليص، وفقا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Accordingly, he called on host governments and Member States to strengthen security as a matter of priority, and on all country offices to ensure compliance with the minimum operating security standards. UN وبناء على ذلك، دعا الحكومات المضيفة والدول الأعضاء إلى تعزيز الأمن على سبيل الأولوية، كما دعا جميع المكاتب القطرية إلى كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Continued emphasis on the implementation of the minimum operating security standards and an expansion of the scope of security and stress management training will serve to further reduce risks. UN وستؤدي مواصلة التأكيد على تنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا وتوسيع نطاق التدريب على إدارة الأمن والسيطرة على الإجهـاد إلى تعزيـز عملية الحــد من المخاطر.
    Mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for staff residences according to the minimum operating residential security standards baseline requirement UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إعداد دراسات استقصائية عن أماكن إقامة الموظفين وفق المتطلبات الأساسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Through the revision of the security plan; and the update of the security risk assessment plan, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards UN من خلال مراجعة للخطة الأمنية؛ واستكمال خطة تقييم المخاطر، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    I encourage the Government to strengthen that dialogue with a view to agreeing on the minimum operating modalities to ensure the country team such access. UN وأشجع الحكومة على تعزيز ذلك الحوار بهدف الموافقة على أساليب العمل الدنيا لضمان إمكانية وصول الفريق القطري إلى تلك المقاطعات.
    The dangers and the requirement to meet the minimum operating security standards have necessitated security arrangements for protection far beyond those of other peace operations, in terms of both cost and the proportion of substantive to non-substantive personnel. UN والمخاطر والاحتياجات الخاصة بتلبية معايير الأمن التشغيلي الدنيا تطلبت توفير ترتيبات أمنية للحماية تتجاوز الترتيبات المخصصة لعمليات السلام الأخرى، من حيث التكلفة ونسبة عدد الموظفين الفنيين إلى عدد الموظفين غير الفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more