"the mission continued" - Translation from English to Arabic

    • واصلت البعثة
        
    • وواصلت البعثة
        
    • استمرت البعثة
        
    • واستمرت البعثة
        
    • ظلت البعثة
        
    • البعثة لا تزال
        
    Although basic communication and cooperation problems still occur, the Mission continued to identify positive developments. UN ورغم استمرار حدوث مشاكل اتصال وتنسيق أساسية، واصلت البعثة تحديد التطورات الإيجابية.
    Meanwhile, the Mission continued its public awareness campaign on applicable standards of conduct. UN وفي تلك الأثناء، واصلت البعثة حملتها للتوعية العامة بشأن معايير السلوك المطبقة.
    During that period, the Mission continued to make extensive use of helicopter patrols as an effective monitoring method, in combination with day and night ground patrolling. UN وخلال تلك الفترة، واصلت البعثة استخدام دوريات الهليكوبتر على نطاق واسع باعتبارها وسيلة رصد فعالة، بالاقتران مع الدوريات البرية التي تخرج نهارا وليلا.
    the Mission continued to mitigate security risks and enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff. UN وواصلت البعثة التخفيف من المخاطر الأمنية والارتقاء بظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم.
    the Mission continued to support the liaison office to the African Union. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى مكتب الاتصال لدى الاتحاد الأفريقي.
    Also in 2005, the Mission continued to develop and implement its seven core programmes. UN وفي عام 2005 كذلك، استمرت البعثة في وضع وتنفيذ برامجها السبعة الأساسية.
    For this reason, the Mission continued its support through the purchase of clothing and hygienic supplies for the demobilized soldiers. UN ولهذا السبب، واصلت البعثة تقديم دعمها عن طريق شراء ملابس ولوازم للنظافة الصحية للجنود المسرحين.
    the Mission continued with its schedule nonetheless. UN ومع ذلك واصلت البعثة زيارتها وفقا لبرنامج عملها.
    Despite the adverse political environment characterized by conflict between the executive and legislative arms of the Government, the Mission continued its work on institution-building and promoting political dialogue. UN وعلى الرغم من البيئة السياسية غير المواتية، التي تتسم بالصراع بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي، واصلت البعثة عملها في مجال بناء المؤسسات وتعزيز الحوار السياسي.
    29. the Mission continued to strengthen the operational capability of the interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia. UN واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا.
    the Mission continued to disarm individuals bearing weapons during its patrols, in collaboration with local communities. UN وقد واصلت البعثة نزع أسلحة الأفراد الحاملين للسلاح في أثناء الدوريات التي تقوم بها، وذلك بالتعاون مع المجتمعات المحلية.
    18. the Mission continued to enhance its security programme and to improve compliance with minimum operating security standards. UN 18 - واصلت البعثة تعزيز برنامجها الأمني وتحسين امتثالها لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Since commercial flights to and from Abyei were non-existent, the Mission continued to rely on its own air assets to conduct medical evacuations and repatriations UN نظرا لعدم وجود رحلات جوية تجارية تخدم أبيي، واصلت البعثة الاعتماد على عتادها الجوي لإجراء عمليات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن
    Subsequently, in close coordination with the Government, the Mission continued to pressure other armed groups through political and military means to encourage their surrender prior to launching military operations. UN وفي وقت لاحق، وبالتنسيق الوثيق مع الحكومة، واصلت البعثة الضغط على الجماعات المسلحة بالوسائل السياسية والعسكرية لحملها على الاستسلام قبل بدء العمليات العسكرية.
    the Mission continued to implement its conditionality policy regarding the terms of its support to the national security and armed forces. UN وواصلت البعثة تطبيق سياسة المشروطية التي وضعتها فيما يتعلق بشروط دعمها لقوات الأمن والقوات المسلحة الوطنيتين.
    Through the county support team process, the Mission continued to assist in building and strengthening the capacity of local government. UN وواصلت البعثة من خلال عمليات الفريق القطري، المساعدة في بناء وتعزيز قدرات الحكومة المحلية.
    the Mission continued working on the rehabilitation of a hospital, a dispensary and a youth house in the Gali sector and the rehabilitation of a hospital in the Zugdidi sector. UN وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي.
    the Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    the Mission continued to facilitate the normalization of conditions for civilians in the buffer zone and provide humanitarian assistance to the communities, as required. UN وواصلت البعثة تيسير تطبيع الأحوال لأجل المدنيين في المنطقة العازلة وتقديم المساعدة الإنسانية للطائفتين حسب الاقتضاء.
    As such, the Mission continued to apply the rate of the first shipment to the succeeding fuel shipments in paying the vendor. UN ولذلك استمرت البعثة في تطبيق السعر الخاص بالشحنة الأولى عندما دفعت للبائع ثمن شحنات الوقود اللاحقة.
    the Mission continued to receive with concern reports about the demolition of Greek Cypriot houses in the north, as described in my last report. UN واستمرت البعثة أيضا تتلقى بقلقٍ تقارير تفيد هدم منازل قبارصة يونانيين في الشمال على النحو المبين في تقريري الأخير.
    Concurrently, the Mission continued to pursue the establishment of competitive commercial arrangements in the context of multifunctional logistical support contracts, including the construction of a forward mission headquarters in Abéché and field offices in Iriba, Goz Beida and Farchana, together with living accommodation and logistical facilities, as well as a turn-key contract for the provision of fuel. UN وفي الوقت نفسه، ظلت البعثة تتابع اتخاذ ترتيبات تجارية تنافسية في سياق عقود الدعم اللوجستي المتعددة الوظائف، بما فيها تشييد مقر متقدم للبعثة في أبيشي ومكاتب ميدانية في إيريبا وقوز بيضا وفارشانا، إلى جانب أماكن إقامة ومرافق لوجستية، فضلاً عن عقد إنجاز لتوفير الوقود.
    She stated that the Mission continued to have difficulties in relation to the new procedures for non-diplomatic members of the Mission to obtain driver's licences. UN وذكرت أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات فيما يتصل بالإجراءات الجديدة لحصول أفراد البعثة من غير الدبلوماسيين على رخص القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more