"the mission met" - Translation from English to Arabic

    • اجتمعت البعثة
        
    • واجتمعت البعثة
        
    • والتقت البعثة
        
    • التقت البعثة
        
    • التقت بهم البعثة
        
    • قابلتهم البعثة
        
    • وتقابلت البعثة
        
    • التقت بها البعثة
        
    • التقتهم البعثة
        
    • اجتمعت بهم
        
    In Lira, the mission met with the Concerned Parents' Association and visited St. Mary's School, Aboke. UN وفي ليرا، اجتمعت البعثة مع رابطة الآباء المعنيين وأجرت زيارة لمدرسة سانت ماري في أبوكي.
    In Amman, the mission met with Special Representative of the Secretary-General a.i. Ross Mountain and some members of his team. UN وفي عمّان، اجتمعت البعثة بالممثل الخاص المؤقت للأمين العام روس ماونتن وبعدد من أعضاء فريقه.
    the mission met with Congolese members of civil society, religious leaders and representatives of political parties. UN واجتمعت البعثة مع أعضاء كونغوليين من المجتمع المدني، وزعماء دينيين، وممثلي الأحزاب السياسية.
    the mission met with representatives of key international, regional and national institutions based in Quito and Guayaquil. UN واجتمعت البعثة بممثلي أهم المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية التي يوجد مقرها في كيتو وغواياكيل.
    the mission met with representatives from several government departments, civil society and the European Union. UN والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي.
    Additionally, the mission met with and interviewed many children and adults who had recently escaped from the Lord's Resistance Army. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    The list of the officials with whom the mission met and the programme of its activities is attached. UN ويوجد مرفقا بهذا التقرير قائمة بأسماء المسؤولين الذين التقت بهم البعثة وبرنامج أنشطتها.
    the mission met a representative of this Organization who was visiting Bujumbura and he informed the mission that UNESCO had already made plans in that respect. UN وقد اجتمعت البعثة بممثل لهذه المنظمة كان يقوم بزيارة لبوروندي، فأفادها بأن اليونسكو وضعت، بالفعل، خططا في هذا الصدد.
    In the Smara refugee camp, the mission met with representatives of the sheikhs. UN وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ.
    At Mogadishu and Kismayo, the mission met with representatives of United Nations agencies, humanitarian organizations and NGOs. UN وفي مقديشيو وكسمايو، اجتمعت البعثة مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    In Pakistan the mission met with Afghans in Peshawar and Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    In Pakistan the mission met with Afghans in Peshawar and Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    In various parts of the city and its surroundings, the mission met with several organized and spontaneous gatherings of large numbers of people who submitted petitions and notes. UN وفي أجزاء شتى من المدينة والمناطق المحيطة بها اجتمعت البعثة مع عدة تجمعات منظمة أو عفوية ضمت أعدادا كبيرة من اﻷشخاص الذين تقدموا بالتماسات وملاحظات.
    the mission met with the United Nations country team as a group as well as with most of its members individually. UN واجتمعت البعثة مع الفريق القطري للأمم المتحدة كمجموعة، ومع معظم أعضائه بشكل فردي أيضاً.
    the mission met with heads of State of those countries as well as members of the diplomatic community. UN واجتمعت البعثة برؤساء الدول في هذه البلدان فضلاً عن أعضاء السلك الدبلوماسي فيها.
    the mission met in Horadiz the Head of the Executive Authority of the Fizuli district. UN واجتمعت البعثة في هوراديز مع رئيس السلطة التنفيذية لمقاطعة فيزولي.
    the mission met political, administrative and judicial authorities as well as the civil society and political parties. UN واجتمعت البعثة بالسلطات السياسية والإدارية والقضائية فضلا عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    the mission met with the President of Djibouti and other Government officials and undertook a field visit to Doumeira. UN والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة.
    the mission met with representatives from several government departments, civil society and the European Union. UN والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي.
    In the course of its work, the mission met with the head of administration of the Gali district and other district-level officials. UN وخلال عملها، التقت البعثة بحاكم مقاطعة غالي وغيره من المسؤولين على صعيد المقاطعة.
    58. the mission met with Professor Ernest Wamba dia Wamba and his delegation at Entebbe airport to update him on developments. UN 58 - التقت البعثة بالبروفيسور أرنست وامبا ديا وامبا والوفد المرافق له في مطار عنتيبي لإطلاعه على آخر التطورات.
    The IDPs that the mission met in the Sudan and Chad all called for United Nations protection. UN كما أن جميع المشردين داخليا الذين التقت بهم البعثة في السودان وتشاد دعوا الأمم المتحدة إلى توفير الحماية لهم.
    According to what many inhabitants whom the mission met had to say, a process of ongoing improvements was immediately started through the combined efforts of families and the Government. UN وقال كثير من السكان الذين قابلتهم البعثة إن عملية التحسين بدأت فورا ولا زالت جارية بفضل الجهود المشتركة من جانب العائلات والحكومة.
    the mission met with highly placed authorities in our countries and was able to assess the volume of the illicit traffic in small arms and the negative impact of such arms on the security of the populations. UN وتقابلت البعثة مع سلطات رفيعة المستوى في بلداننا وتمكنت من تقييم حجم التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة واﻷثر السلبي الذي تخلفه تلك اﻷسلحة على أمن السكان.
    The latter presentation of the situation was strongly contested by some of the political parties with whom the mission met. UN وعارضت بعض الأحزاب السياسية التي التقت بها البعثة بشدة هذا الطرح الأخير للحالة السائدة.
    Most Afghans the mission met presented eloquent and passionate views, many making specific and detailed proposals about the present conflict. UN وعرض معظم اﻷفغانيين الذين التقتهم البعثة آراءهم ببلاغة وحماس. وقدم العديد منهم مقترحات محددة ومفصلة بشأن الصراع الحالي.
    51. The families of the victims were understandably still in shock when the mission met with them. UN 51 - وكانت أسر الضحايا لا تزال بحق تشعر بثقل الصدمة عندما اجتمعت بهم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more