"the mission noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت البعثة
        
    • لاحظت البعثة
        
    • وأشارت البعثة إلى
        
    • أشارت البعثة إلى
        
    • ونوّهت البعثة
        
    • وأحاطت البعثة علما
        
    • البعثة لاحظت
        
    • ولاحظ أعضاء البعثة
        
    • ولاحظت بعثة
        
    the mission noted that the strategy chosen would undoubtedly determine the financial needs of the trial. UN ولاحظت البعثة أن الاستراتيجية المختارة ستحدد بلا شك الاحتياجات المالية للمحاكمة.
    the mission noted the great pride Arafa Abd al-Dayem's father had in his son and the deep sense of loss he clearly felt. UN ولاحظت البعثة أن الأب عرفة عبد الدايم كان فخورا جدا بابنه وأن فجيعته بفقده كانت كبيرة.
    the mission noted that it would consider the recommendations proposed by the civil society representatives. UN ولاحظت البعثة أنها ستنظر في التوصيات التي اقترحها ممثلو المجتمع المدني.
    In some countries, the mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    the mission noted that one of the remaining obstacles to be addressed by the State party was the development of a prosecution strategy. UN وأشارت البعثة إلى أن أحد العراقيل التي لا تزال قائمة والتي يتعين على الدولة الطرف معالجتها يكمن في وضع استراتيجية للمقاضاة.
    the mission noted three prominent features of the security situation described by the United Nations Department of Safety and Security. UN ولاحظت البعثة ثلاث سمات بارزة للوضع الأمني حددتها إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    During its visit to Herat, the mission noted that the activities of the teams had been well received by provincial leaders there. UN ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات.
    the mission noted the Government's commitment to the protection and promotion of human rights at the national and local levels. UN ولاحظت البعثة التزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي.
    the mission noted that the strategy chosen would undoubtedly determine the financial needs of the trial. UN ولاحظت البعثة أن الاستراتيجية المختارة لا شك أنها ستحدد الاحتياجات المالية للمحاكمة.
    the mission noted that the strategy chosen would undoubtedly determine the financial needs of the trial. UN ولاحظت البعثة أن الاستراتيجية المختارة لا شك أنها ستحدد الاحتياجات المالية للمحاكمة.
    127. the mission noted that assistance to Liberian refugees has been significantly reduced in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea. UN 127 - ولاحظت البعثة أن المساعدات المقدمة إلى اللاجئين الليبريين قد خُفضت بشكل ملحوظ في غانا وغينيا وكوت ديفوار.
    127. the mission noted that assistance to Liberian refugees has been significantly reduced in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea. UN 127 - ولاحظت البعثة أن المساعدات المقدمة إلى اللاجئين الليبريين قد خُفضت بشكل ملحوظ في غانا وغينيا وكوت ديفوار.
    the mission noted that the Supreme Court had ordered the transfer of the magistrates who were to hear the appeals prior to the public hearing. UN ولاحظت البعثة أن المحكمة العليا اتخذت ترتيبات لنقل القضاة الذين كانوا سينظرون في الاستئنافين قبل انعقاد الجلسات العامة.
    the mission noted that the situation in that region was extremely complex with a mix of IDP and refugee problems and concluded that a broad regional approach to humanitarian needs was required. UN ولاحظت البعثة أن الحالة في هذه المنطقة معقدة للغاية وتنطوي على مزيج من مشاكل اﻷشخاص المشردين داخلياً واللاجئين، وخلصت إلى أن اﻷمر يتطلب نهجاً إقليمياً واسعاً لمواجهة الاحتياجات اﻹنسانية.
    the mission noted the efforts of the Government of Indonesia to resolve the refugee issue. UN ولاحظت البعثة جهود حكومة إندونيسيا من أجل إيجاد حل لمسألة اللاجئين.
    the mission noted the strong support of the different ethnic communities for the appointment of a special envoy for detainees and missing persons. UN ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين.
    In some countries, the mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    the mission noted three factors of particular importance, the first being the issue of governance and internal national political dynamics. UN وقد لاحظت البعثة وجود ثلاثة عوامل بالغة الأهمية، أولها قضية الحكم والقوى المحركة السياسية الوطنية الداخلية.
    In this regard, the mission noted with concern the following issues: UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة مع القلق المسائل التالية:
    the mission noted that the Council had just unanimously adopted a resolution that paved the way for combating piracy. UN وأشارت البعثة إلى أن المجلس اتخذ بالإجماع منذ فترة وجيزة قرارا يمهد الطريق لمكافحة القرصنة.
    At the same time, the mission noted a proliferation of " copycat " attacks by unknown armed groups or criminals. UN وفي الوقت ذاته، أشارت البعثة إلى انتشار الهجمات المنفذة " على سبيل المحاكاة " من قبل جماعات مجهولة مسلحة أو مجرمين.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بقيام السنغال بإدخال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية الضرورية لمحاكمة السيد حبري.
    the mission noted the statement by the representatives of the Government of New Zealand that it was looking at ways of approaching this issue, bearing in mind the interests of the people of Tokelau. UN وأحاطت البعثة علما بما صرح به ممثلو حكومة نيوزيلندا ومفاده أن حكومة نيوزيلندا تبحث سبل معالجة هذه القضية، واضعة في اعتبارها مصالح شعب توكيلاو.
    However, the mission noted that although some demonstrations did turn violent, the majority were peaceful and the demonstrators were unarmed. UN ولكن البعثة لاحظت أنه رغم أن بعض المظاهرات تحولت إلى العنف فإن الأغلبية كانت سلمية وكان المتظاهرون غير مسلحين.
    The members of the mission noted the active participation of all Tokelauans in this gradual process and commended their desire for all Tokelauans to be included in the decision-making process. UN ولاحظ أعضاء البعثة أن جميع التوكيلاويين يشاركون مشاركة نشطة في هذه العملية التدريجية، وأشادوا برغبتهم في أن تشمل عملية صنع القرار جميع التوكيلاويين.
    71. the mission noted the complexity of the situation in Kosovo, affected by distrust and apprehension on both sides. UN 71 - ولاحظت بعثة مجلس الأمن تشعب الحالة في كوسوفو المتأثرة بمشاعر الخوف وانعدام الثقة لدى كلا الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more