"the mission notes" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ البعثة
        
    • تلاحظ البعثة
        
    • ولاحظت البعثة
        
    • وتشير البعثة
        
    • تحيط البعثة علما
        
    • تشير البعثة
        
    • وتلاحِظ البعثة
        
    the Mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. UN وتلاحظ البعثة أن الدول والمنظمات الإقليمية وبعض مؤسسات الأعمال الخاصة تتناول هذه المسائل على نحو متزايد.
    the Mission notes that application of the death penalty in those circumstances is tantamount to summary execution. UN وتلاحظ البعثة أن تطبيق عقوبة اﻹعدام في هذه الحالة هو عبارة عن إعدام بإجراءات موجزة.
    the Mission notes that Department of Field Support guidance states that stock levels should be reached " without prejudice to operations " . UN وتلاحظ البعثة أن توجيهات إدارة الدعم الميداني تنصّ على بلوغ مستويات المخزونات دون مساس بالعمليات.
    In this context, the Mission notes that occupation continues to the extent to which the occupying power retains effective control. UN وفي هذا السياق، تلاحظ البعثة استمرار الاحتلال بالقدر الذي تمتلك فيه قوة الاحتلال السيطرة الفعلية.
    the Mission notes that a relatively small proportion of those protesting were arrested. UN وتلاحظ البعثة أنه أُلقي القبض على جزء صغير نسبياً من أولئك المحتجين.
    the Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    the Mission notes that a relatively small proportion of those protesting were arrested. UN وتلاحظ البعثة أنه تم اعتقال نسبة ضئيلة من هؤلاء المحتجين.
    the Mission notes that only one of the incidents it investigated clearly involved the presence of Palestinian combatants. UN وتلاحظ البعثة أن حادثة واحدة فقط من بين الحوادث التي حققت فيها شملت على نحو واضح وجود مقاتلين فلسطينيين.
    the Mission notes that these warnings all took place in situations where the view appears to have been reached that those in the house are civilians or predominantly civilians. UN وتلاحظ البعثة أن جميع الإنذارات وُجهت في حالات كان قد استقر فيها الرأي فيما يبدو على أن من يعيشون في المنـزل مدنيون أو معظمهم من المدنيين.
    the Mission notes that the two Hamas operatives Israeli reports refer to were at least on one occasion referred to as brothers. UN وتلاحظ البعثة أن ناشطي حماس اللذين أشارت إليهما التقارير الإسرائيلية ذُكر في إحدى الروايات على الأقل أنهم شقيقان.
    the Mission notes that taking control of the building might be deemed a legitimate objective in the circumstances. UN وتلاحظ البعثة أن السيطرة على المبنى قد يعتبر هدفا مشروعا في ظل هذه الظروف.
    the Mission notes that the nature and types of questions asked remained the same throughout the interrogations in various detention facilities. UN وتلاحظ البعثة أن الأسئلة كانت تتكرر ولا تتغير بصرف النظر عن مرحلة التحقيق ومكان الاحتجاز.
    In particular, the Mission notes the large-scale destruction that occurred in the days leading up to the end of the operations. UN وتلاحظ البعثة على نحو خاص أعمال التدمير الواسعة النطاق التي وقعت في الأيام التي سبقت انتهاء العمليات.
    the Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    the Mission notes with satisfaction the role which the Court plans to play in the Government's human rights policy. UN وتلاحظ البعثة مع الارتياح الدور الذي تخطط المحكمة للاضطلاع به في سياسة الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    258. the Mission notes that the facts established give rise to a series of violations in law. UN 258- تلاحظ البعثة أن الوقائع التي اقتنعت بها تثير مجموعة من الانتهاكات من الناحية القانونية.
    31. the Mission notes that the impact of settlements on the human rights of the Palestinians is manifested in various forms and ways. UN 31- تلاحظ البعثة أن تأثير المستوطنات على حقوق الإنسان للفلسطينيين يُعبَّر عنه بأشكال وطرق شتى.
    While the impact of settlements is manifested in various forms throughout the West Bank, the Mission notes that both Jerusalem and Hebron have been targeted by particularly aggressive settlement policies and practices owing to their religious significance. UN وبينما يُعبَّر عن تأثير المستوطنات بأشكال شتى في جميع أنحاء الضفة الغربية، تلاحظ البعثة أن كلاً من القدس والخليل قد استُهدفتا بسياسات وممارسات استيطان عدوانية بصورة خاصة نظراً إلى أهميتهما الدينية.
    Lastly, the Mission notes that, in general, the PNC regime of confinement to barracks is affecting the police morale and preventing the provision of a better public service and, hence, the development of a relationship with the community. UN ولاحظت البعثة في الآونة الأخيرة أن نظام إبقاء الشرطة المدنية الوطنية في الثكنات يؤثر، بصفة عامة، على معنويات الشرطة ويحول دون تقديم خدمة عامة أفضل، ومن ثم إقامة روابط مع المجتمع المحلي.
    the Mission notes that it is not reasonably possible to determine whether those photographs show what is alleged. UN وتشير البعثة إلى أنه من غير الممكن منطقيا تحديد إن كانت تلك الصور تعد دليلا على ما ورد من ادعاءات.
    the Mission notes the recommendations of the Board of Auditors as mentioned by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN تحيط البعثة علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، التي أشارت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    the Mission notes that 20 printers were transferred from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina in 2004 during its liquidation. UN تشير البعثة إلى نقل 20 طابعة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004 أثناء تصفيتها.
    the Mission notes that, during the military operations in Gaza, there were a number of Palestinian human rights organizations conducting independent monitoring of international human rights and international humanitarian law. UN 1734- وتلاحِظ البعثة أنه خلال العمليات العسكرية في غزة، كان هناك عدد من المنظمات الفلسطينية المعنية بحقوق الإنسان تقوم برصد مستقل لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more