"the mode of financing" - Translation from English to Arabic

    • طريقة تمويل
        
    • طريقة التمويل
        
    • بطريقة التمويل
        
    • نظام تمويل
        
    • بطريقة تمويل
        
    • أسلوب التمويل
        
    • اسلوب التمويل
        
    • أسلوب تمويل
        
    • طريقة تمويلها
        
    • نمط تمويل
        
    • كيفية التمويل
        
    The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved. UN إن المسألة الحاسمة، مسألة طريقة تمويل عمليات المحكمة ما زالت دون حل.
    Financial rules govern the mode of financing the activities of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Permanent Secretariat. UN ٠٢- تنظم القواعد المالية طريقة تمويل أنشطة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
    In this regard, delegations stressed the need for a global approach to the impact of the mode of financing of the different programmes on their capacity to fully implement all mandated programmes and activities. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة اتباع نهج عالمي بشأن تأثير طريقة تمويل البرامج المختلفة على قدرتها على تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المكلفة بها.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. UN ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل.
    16. He agreed with the representative of Cuba that the draft decision should be amended to include language that would indicate that the mode of financing was not being prejudged. UN ١٦ - وأعرب عن اتفاقه مع ممثل كوبا بأنه ينبغي تعديل مشروع المقرر لكي يتضمن ما يشير الى عدم المساس بطريقة التمويل.
    The Advisory Committee also pointed out that a decision on the mode of financing of the Tribunal was still pending. UN وتشير اللجنة الاستشارية كذلك الى أنها لا تزال في انتظار صدور مقرر بشأن نظام تمويل المحكمة.
    In this regard, delegations stressed the need for a global approach to the impact of the mode of financing of the different programmes on their capacity to fully implement all mandated programmes and activities. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة اتباع نهج عالمي بشأن تأثير طريقة تمويل البرامج المختلفة على قدرتها على تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المكلفة بها.
    72. A decision by the General Assembly on the mode of financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is still to be made. UN ٧٢ - ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بعد بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Earlier, the Group of 77 and China had agreed to continue consideration of the item until the end of the week in the hope that consensus would be achieved on all outstanding questions, in particular the mode of financing for the Tribunal. UN فقد وافقت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من قبل على مواصلة النظر في البند حتى نهاية اﻷسبوع أملا في التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما طريقة تمويل المحكمة.
    27. Decides to review the mode of financing of the International Tribunal at its fifty-second session; UN ٧٢ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين؛
    Recognizing the need for a prompt decision on the mode of financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, UN إذ تسلم بضرورة اتخاذ قرار عاجل بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١،
    Decides to review the mode of financing of the International Tribunal for Rwanda at its fifty-second session; UN ٣١ - تقرر أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية لرواندا في دورتها الثانية والخمسين؛
    The question of the mode of financing and related appropriation and assessment was dealt with in paragraphs 15 to 18 of the report. UN وذكر أن التقرير يتناول في الفقرات من ٥١ إلى ٨١ مسألة طريقة التمويل وما يتصل بها من اعتمادات وأنصبة مقررة.
    However, there is no longer a clear linkage between the nature and duration of functions and the mode of financing. UN غير أنه لم تعد ثمة صلة واضحة بين طبيعة المهام وطول مدتها وبين طريقة التمويل.
    Such a situation could not continue indefinitely and he hoped that members were now in a position to agree on the mode of financing so that the Tribunal could be placed on a sound financial footing. UN ولا يمكن هذا الوضع أن يستمر إلى ما لا نهاية، وهو يأمل أن يكون اﻷعضاء اﻵن في وضع يسمح لهم بالاتفاق على طريقة التمويل حتى يمكن وضع المحكمة على أساس مالي متين.
    The General Assembly has not been able to agree on the mode of financing. UN ولم تتمكن الجمعية العامة من الاتفاق على طريقة التمويل.
    If such contributions were inadequate, however, it might be necessary to establish a mechanism to allow commitment of funds on an urgent basis for the Tribunal, subject to the mode of financing decided upon by the General Assembly. UN بيد أنه في حالة عدم كفاية هذه التبرعات، قد يتطلب اﻷمر إنشاء آلية تسمح بالارتباط بأموال للمحكمة على أساس عاجل، رهنا بطريقة التمويل التي تقررها الجمعية العامة.
    The General Assembly had also decided to study the mode of financing of the Tribunal during the latter part of the session. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تنظر في نظام تمويل المحكمة في دورتها المستأنفة .
    He proposed the addition of the words " without prejudice to the mode of financing of this operation " at the end of the first paragraph of the draft decision, so as to bring it into line with earlier decisions on UNOMSA. UN المساس بطريقة تمويل هذه العملية " في نهاية الفقرة اﻷولى من مشروع المقرر، لكي يصبح منسجما مع المقررات السابقة بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    I should like to point out that, once again, the Fifth Committee is not able to take a position on the mode of financing. UN وأود أن أشير الى أن اللجنة الخامسة لم تتمكن، مرة أخرى، من اتخاذ موقــف بشأن أسلوب التمويل.
    the mode of financing a specialized environment agency would depend on how Governments would like to set up the agency. UN وسيعتمد أسلوب تمويل الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة على تصور الحكومات لكيفية إنشاء هذه الوكالة.
    That situation is largely dependent on the mode of financing of international organizations, through contributions assessed on members as well as through generally earmarked voluntary contributions. UN وتتوقف الحالة إلى حد كبير على نمط تمويل المنظمات الدولية، سواء من خلال الاشتراكات المقررة على الأعضاء أو من خلال التبرعات المخصصة لأغراض عامة.
    In December 1993, the General Assembly granted the Secretary-General an initial commitment authority of US$ 5.6 million for six months (1 January-30 June 1994), pending a decision on the mode of financing after review and approval by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee of the General Assembly. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رخصت الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يدخل مبدئيا في التـزامات فـي حـدود مبلـغ ٦ر٥ مـن ملاييـن دولارات الولايات المتحـدة لفتـرة ستـة أشهـر )١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤(، ريثما يصدر قرار بشأن كيفية التمويل بعد قيام اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية التابعة للجمعية العامة باستعراض المسألة واصدار الموافقة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more