"the models" - Translation from English to Arabic

    • النماذج
        
    • العارضات
        
    • للنماذج
        
    • عارضات الأزياء
        
    • بالنماذج
        
    • العارضين
        
    • إلى نماذج
        
    • بالعارضات
        
    • عارضات ازياء
        
    • الموديلز
        
    • أن نماذج
        
    First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    Air Force trains, even the models have these hooks. Open Subtitles قطارات القوات الجويه حتى النماذج لها تلك الخطافات
    This could permit the development of an institutional model based on a mix of effective elements from the models reviewed. UN ومن الممكن أن يسمح ذلك بوضع نموذج مؤسسي يستند إلى مزيج من العناصر الفعالة من النماذج المستعرضة.
    Um... How? Tonight you can watch the models at cain. Open Subtitles كيف انتى احرسى العارضات و غدا سارى ملابس السباحة
    One conclusion was that countries in principle preferred to follow the standard provisions of the models, without deviation. UN ومما خلصا إليه أن البلدان تفضل من حيث المبدأ العمل بالأحكام القياسية للنماذج دون الانحراف عنها.
    the models currently cover the distribution of 9,000 species of fish, marine mammals and invertebrates for all ocean areas. UN وتغطي النماذج حالياً توزيع 000 9 نوع من السمك، والثدييات واللافقريات البحرية، في كافة المناطق المحيطية.
    the models were developed on the basis of historical and contemporary empirical data. UN وقد وُضعت النماذج على أساس بيانات تاريخية وبيانات عملية معاصرة.
    All the models reviewed had both advantages and shortcomings, so no single model could be applied to all countries. UN وجميع النماذج التي استعرضت لها مزايا ولها عيوب ولا يمكن تطبيق نموذج بمفرده على البلدان جميعها.
    the models ensure that young women and men have equal access to urban spaces. UN وتكفل هذه النماذج تكافؤ فرص وصول الشابات والشبان إلى الفضاءات الحضرية.
    In all cases, the projected fertility paths yielded by the models are checked against recent trends in fertility for each country. UN وفي جميع الحالات، يُتحقق من مسارات معدل الخصوبة المسقطة الناتجة من النماذج بمقارنتها مع الاتجاهات الحديثة للخصوبة لكل بلد.
    the models also include supply chains and products. UN وتشمل هذه النماذج أيضا سلاسل اﻹمداد والمنتجات.
    However, the basic trends and tendencies obtained by the models agree qualitatively. UN أما الاتجاهات والمناحي اﻷساسية المستنتجة من تلك النماذج فتتوافق نوعيا .
    These displays reduce witness time, resulting in savings for the Tribunal that outweigh the cost of the models. UN وستوفر وسيلة اﻹيضاح هذه من وقت الشهود، مما سيؤدي إلى وفورات للمحكمة تفوق تكلفة النماذج.
    The recommendations will form a basis for determining the models and instruments to be used by member States to promote sustained small-scale mining. UN وستشكل التوصيات أساسا لتحديد النماذج واﻷدوات التي تستخدمها الدول اﻷعضاء في تعزيز التعدين الصغير النطاق المستدام.
    Generally, the models were not well described. UN وعلى وجه العموم، لم توصف النماذج وصفاً جيداً.
    She did ask a few of the models at the show if they'd be available for a campaign Open Subtitles لقد قامت بسؤال بعض من العارضات في عرض الأزياء إذا كانوا متاحين من أجل حملة
    Now the models all look insane. Open Subtitles جميع العارضات الأزياء الآن يبدون بمظهر مجنون
    I think the models are saying mean things about me in Portuguese. Open Subtitles انا اعتقد ان العارضات يقلن اشياء سيئه عن بالبرتغاليه
    States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. UN وأضافت أن بوسع الدول أن تتبادل خبراتها وأن تتعلم بعضها من بعض الكيفية التي يمكن بها للنماذج أن تعمل على نحو أفضل.
    I wanna look like the models in your magazine. Open Subtitles أريد أن أبدو مثل عارضات الأزياء فى مجلتكِ.
    The Netherlands has implemented a substantive set of measures to improve cyber security and is very willing to share the models it has used with third countries. UN ونفذت هولندا مجموعة كبيرة من التدابير لتحسين أمن الفضاء الإلكتروني وتحدوها رغبة قوية في إفادة بلدان ثالثة بالنماذج التي استخدمتها.
    But among the models, who is the best in the country? Open Subtitles لكن من بين العارضين من هو الافضل محلياً ؟
    :: Mortality is projected on the basis of the models of change of life expectancy produced by the United Nations. UN يجري إسقاط معدل الوفيات استنادا إلى نماذج التغير في العمر المتوقع التي تضعها الأمم المتحدة.
    Why don't you get a kick-ass location, and I'll get the models. Open Subtitles لما لا تحصل على مكان رائع .وسآتي بالعارضات عارضات؟
    Can't believe I have to deal with the models just to hang out with Cece. Open Subtitles لا تصدقون ان علي ان اتعامل مع عارضات ازياء فقط للخروج مع سيسي
    He's hosting a party tonight for the models and guests. Open Subtitles هو يحضر لأحتفال مع الموديلز الليله على ما اعتقد
    the models for international agreements of countries and regions should remain flexible, so as to take into account the most recent developments. UN وأُشير إلى أن نماذج الاتفاقات الدولية للبلدان والأقاليم ينبغي أن تظل مرنةً بحيث تأخذ في الاعتبار أحدث التطوّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more