First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. | UN | فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول. |
Air Force trains, even the models have these hooks. | Open Subtitles | قطارات القوات الجويه حتى النماذج لها تلك الخطافات |
This could permit the development of an institutional model based on a mix of effective elements from the models reviewed. | UN | ومن الممكن أن يسمح ذلك بوضع نموذج مؤسسي يستند إلى مزيج من العناصر الفعالة من النماذج المستعرضة. |
Um... How? Tonight you can watch the models at cain. | Open Subtitles | كيف انتى احرسى العارضات و غدا سارى ملابس السباحة |
One conclusion was that countries in principle preferred to follow the standard provisions of the models, without deviation. | UN | ومما خلصا إليه أن البلدان تفضل من حيث المبدأ العمل بالأحكام القياسية للنماذج دون الانحراف عنها. |
the models currently cover the distribution of 9,000 species of fish, marine mammals and invertebrates for all ocean areas. | UN | وتغطي النماذج حالياً توزيع 000 9 نوع من السمك، والثدييات واللافقريات البحرية، في كافة المناطق المحيطية. |
the models were developed on the basis of historical and contemporary empirical data. | UN | وقد وُضعت النماذج على أساس بيانات تاريخية وبيانات عملية معاصرة. |
All the models reviewed had both advantages and shortcomings, so no single model could be applied to all countries. | UN | وجميع النماذج التي استعرضت لها مزايا ولها عيوب ولا يمكن تطبيق نموذج بمفرده على البلدان جميعها. |
the models ensure that young women and men have equal access to urban spaces. | UN | وتكفل هذه النماذج تكافؤ فرص وصول الشابات والشبان إلى الفضاءات الحضرية. |
In all cases, the projected fertility paths yielded by the models are checked against recent trends in fertility for each country. | UN | وفي جميع الحالات، يُتحقق من مسارات معدل الخصوبة المسقطة الناتجة من النماذج بمقارنتها مع الاتجاهات الحديثة للخصوبة لكل بلد. |
the models also include supply chains and products. | UN | وتشمل هذه النماذج أيضا سلاسل اﻹمداد والمنتجات. |
However, the basic trends and tendencies obtained by the models agree qualitatively. | UN | أما الاتجاهات والمناحي اﻷساسية المستنتجة من تلك النماذج فتتوافق نوعيا . |
These displays reduce witness time, resulting in savings for the Tribunal that outweigh the cost of the models. | UN | وستوفر وسيلة اﻹيضاح هذه من وقت الشهود، مما سيؤدي إلى وفورات للمحكمة تفوق تكلفة النماذج. |
The recommendations will form a basis for determining the models and instruments to be used by member States to promote sustained small-scale mining. | UN | وستشكل التوصيات أساسا لتحديد النماذج واﻷدوات التي تستخدمها الدول اﻷعضاء في تعزيز التعدين الصغير النطاق المستدام. |
Generally, the models were not well described. | UN | وعلى وجه العموم، لم توصف النماذج وصفاً جيداً. |
She did ask a few of the models at the show if they'd be available for a campaign | Open Subtitles | لقد قامت بسؤال بعض من العارضات في عرض الأزياء إذا كانوا متاحين من أجل حملة |
Now the models all look insane. | Open Subtitles | جميع العارضات الأزياء الآن يبدون بمظهر مجنون |
I think the models are saying mean things about me in Portuguese. | Open Subtitles | انا اعتقد ان العارضات يقلن اشياء سيئه عن بالبرتغاليه |
States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. | UN | وأضافت أن بوسع الدول أن تتبادل خبراتها وأن تتعلم بعضها من بعض الكيفية التي يمكن بها للنماذج أن تعمل على نحو أفضل. |
I wanna look like the models in your magazine. | Open Subtitles | أريد أن أبدو مثل عارضات الأزياء فى مجلتكِ. |
The Netherlands has implemented a substantive set of measures to improve cyber security and is very willing to share the models it has used with third countries. | UN | ونفذت هولندا مجموعة كبيرة من التدابير لتحسين أمن الفضاء الإلكتروني وتحدوها رغبة قوية في إفادة بلدان ثالثة بالنماذج التي استخدمتها. |
But among the models, who is the best in the country? | Open Subtitles | لكن من بين العارضين من هو الافضل محلياً ؟ |
:: Mortality is projected on the basis of the models of change of life expectancy produced by the United Nations. | UN | يجري إسقاط معدل الوفيات استنادا إلى نماذج التغير في العمر المتوقع التي تضعها الأمم المتحدة. |
Why don't you get a kick-ass location, and I'll get the models. | Open Subtitles | لما لا تحصل على مكان رائع .وسآتي بالعارضات عارضات؟ |
Can't believe I have to deal with the models just to hang out with Cece. | Open Subtitles | لا تصدقون ان علي ان اتعامل مع عارضات ازياء فقط للخروج مع سيسي |
He's hosting a party tonight for the models and guests. | Open Subtitles | هو يحضر لأحتفال مع الموديلز الليله على ما اعتقد |
the models for international agreements of countries and regions should remain flexible, so as to take into account the most recent developments. | UN | وأُشير إلى أن نماذج الاتفاقات الدولية للبلدان والأقاليم ينبغي أن تظل مرنةً بحيث تأخذ في الاعتبار أحدث التطوّرات. |