"the moment we" - Translation from English to Arabic

    • اللحظة التي
        
    • لحظة نحن
        
    • أنه لحظة
        
    • فى اللحظه التى
        
    • في اللحظه التي
        
    We all sensed it the moment we saw here. Open Subtitles شعرنا جميعاً بهذا في اللحظة التي رأيناها فيها
    the moment we have enough information to prove that Black Dagger's real, we go straight to the FBI. Open Subtitles في اللحظة التي نملك المعلومات الكافية لإثبات أن الخنجر الأسود حقيقي سنذهب مباشرة إلى المباحث الفيدرالية
    From the moment we walked in. The walls were painted black. Open Subtitles من اللحظة التي دخلنا فيها كانت الحوائط مفطاة بدهان أسود
    Unfortunately at the moment we are extremely crowded ourselves. Open Subtitles لسوء الحظ في لحظة نحن للغاية مزدحمة أنفسنا.
    You said the moment we use the password, A.L.I.E. will know. Open Subtitles قلتِ أنه لحظة استخدمنا للرمز، ستعرف هذا (آلي)
    In our line of work, the moment we wake up is like walking into another dream. Open Subtitles فى اللحظه التى نصحو فيها من النوم في مجال عملنا تبدو كما لو انك تسير فى حلم خر
    We'll let you know that, the moment we get to know of it! Open Subtitles سوف أعلمك بذلك في اللحظه التي نعلم فيها
    You once told me you thought I was sorry from the moment we married. That's pretty mild. Open Subtitles قلت لي مرة انك ظننتي انني ندمت منذ اللحظة التي تزوجنا فيها هذا وصف قليل
    This is the moment we've planned for so many years. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي خططنا لها منذ أعوام عديدة.
    Witches, finally, the moment we've all been waiting for. Open Subtitles أيّتها الساحرات، حانت اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً.
    the moment we become accustom to crawling, we stand on 2 legs. Open Subtitles في اللحظة التي تعودنا بها على الزحف نقوم بالوقوف على ساقين
    But this is the moment we've all been waiting for. Open Subtitles لكن هذهِ هي اللحظة التي كنا ننتظرها نحنُ جميعاً
    It's finally here, isn't it? the moment we've both dreamed about. Open Subtitles لقد جاءت أخيراً، أليس كذلك تلك اللحظة التي حلمنا بها.
    From the moment we left for this trip, nothing has gone right. Open Subtitles منذ اللحظة التي بدأنا هذه الرحلة، لم يحصل أيّ شيء صحيح.
    the moment we dismiss those differences as unimportant, or lightly condemn those who disagree with us, the trouble begins. UN وتبدأ المصاعب في اللحظة التي نعتبر فيها هذه الاختلافات تافهة، أو ندين باستخفاف من يختلفون معنا.
    We got to act like we're on his side until the moment we're not. Open Subtitles يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك.
    - We've got a bunch of guys standing'at the front of this police station waitin'to kick his ass the moment we let him go. Open Subtitles يقفون أمام مركز الشرطة ينتظرون لركل مؤخرته في اللحظة التي سنطلق سراحه فيها
    You know, you've been lying to me since the moment we met. Open Subtitles أتدرين،لقد كنت تكذبين علي منذ اللحظة التي التقينا فيها
    From the moment we entered the compound, there was no cell signal. Open Subtitles من اللحظة التي دخلنا فيها إلى المُجمع لم تتواجد هُناك أى إشارة خلوية
    And now something we should have done the moment we met you. Open Subtitles والآن ما كان يجب أن نفعله في اللحظة التي التقيناك
    Max, please, at the moment we don't know anything for sure. Open Subtitles ماكس، من فضلك، في لحظة نحن لا نعرف أي شيء على وجه اليقين.
    I felt it the moment we stepped in. Open Subtitles شعرت أنه لحظة أننا تدخلت.
    ♫ Moment ..the moment we look at each other ♫ You said that it's not related. I am sorry. Open Subtitles font color="##E0FFFF "♫ اللحظه , فى اللحظه التى ننظر فيها لبعض ♫
    I knew the moment we conceived her. Open Subtitles عرفت في اللحظه التي حملت بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more