"the monegasque" - Translation from English to Arabic

    • موناكو
        
    • الإمارة إلى
        
    • بموناكو
        
    The State party should establish a body that reports directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. UN وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب.
    However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. UN ومع ذلك، يمكن النظر إلى نظام التوظيف القائم على الأولوية في موناكو على أنه يميز ضد الأجانب الذين يعيشون في موناكو.
    The report concluded, inter alia, that Monaco had a satisfactory legal framework and that the Monegasque Financial Information Unit was effective. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن لموناكو إطاراً قانونياً مقنعاً وأن خلية الاستعلامات المالية في موناكو فعالة.
    With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
    The decisions of the Monegasque courts demonstrated the importance attached to those provisions. UN وقال إن قرارات الهيئات القضائية في موناكو تشهد على الأهمية التي تولى لهذه الأحكام.
    That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. UN وسيخضع هذا النص قريباً للتصويت في برلمان موناكو.
    Also in Burkina Faso, the Monegasque Cooperation was financing the construction and equipment of a college with the initial capacity of 200 students. UN وفي بوركينافاسو أيضا، تمول وكالة موناكو للتعاون بناء وتجهيز كلية لديها قدرة استيعاب أولية تبلغ 200 طالب وطالبة.
    COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. UN وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن.
    They might, for example, be given a greater role in promoting the use of the Monegasque language. UN ويمكن، على سبيل المثال، أن يضطلعوا بدور أكبر في تعزيز استخدام لغة موناكو.
    II. Health and social statistics for the Monegasque population UN ثانياً - بيانات صحية واجتماعية متعلقة بسكان موناكو
    255. the Monegasque education system is identical to the French one. UN ٢٥٥- ويشبه النظام المدرسي في موناكو النظام المدرسي في فرنسا.
    Please elaborate on the circumstances in which the Monegasque authorities are under a legal obligation to refuse an alleged terrorist permission to enter or settle in the territory of Monaco. UN يُرجى أن توضحوا الظروف التي تكون فيها سلطات موناكو ملزمة قانونيا برفض منح إذن لكل من تشك في كونه إرهابيا بالدخول إلى الإقليم الوطني أو الإقامة به.
    Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. UN والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ملزمة بتزويد السلطات في موناكو بمعلومات تتعلق بالأصول المالية المودعة لديها.
    To date, the Monegasque courts have not had to take cognizance of any acts linked to terrorism. UN ولم ينظر القضاء في موناكو حتى اليوم في أي فعل مرتبط بالإرهاب.
    Border controls are the responsibility of the Monegasque Public Security Department. UN ومراقبة الحدود من مسؤولية مديرية الأمن العام في موناكو.
    Upon the expiry of the penalty, he is escorted from the Monegasque territory. UN وبعد انقضاء مدة العقوبة، يُقاد إلى خارج إقليم موناكو.
    Even in matters of terrorism, the Monegasque Constitution limits detention in police custody to 24 hours. UN وحتى في مجال مكافحة الإرهاب، يحدد دستور موناكو فترة الاحتجاز في مكاتب الشرطة بـ 24 ساعة.
    Consideration was being given to setting up an agency to manage and administer all the funds that had been frozen by the Monegasque authorities. UN ونتيجة لذلك، يجري التفكير حالياً في إنشاء وكالة لإدارة وتدبير جميع الأموال التي جمّدتها سلطات موناكو.
    If information confirming a conviction abroad is brought to the attention of the Monegasque authorities; UN إذا وصلت معلومات إلى سلطات موناكو تفيد بوجود إدانة خارج الإمارة؛
    Furthermore, paragraph 17 of the said resolution was pointed out to the Monegasque judicial authorities. UN كذلك تم تنبيه السلطات القضائية في الإمارة إلى أحكام الفقرة 17 من القرار 1306 (2000) ذاته.
    62. At the operational level, justice is administered by the Directorate of Judicial Services, the Monegasque justice ministry. UN 62- وعلى المستوى الوظيفي، تقوم بإدارة شؤون العدالة إدارة الخدمات القضائية وهي وزارة العدل بموناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more