The State party should establish a body that reports directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية. |
He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. | UN | وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب. |
However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. | UN | ومع ذلك، يمكن النظر إلى نظام التوظيف القائم على الأولوية في موناكو على أنه يميز ضد الأجانب الذين يعيشون في موناكو. |
The report concluded, inter alia, that Monaco had a satisfactory legal framework and that the Monegasque Financial Information Unit was effective. | UN | وانتهى هذا التقرير إلى أن لموناكو إطاراً قانونياً مقنعاً وأن خلية الاستعلامات المالية في موناكو فعالة. |
With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو. |
The decisions of the Monegasque courts demonstrated the importance attached to those provisions. | UN | وقال إن قرارات الهيئات القضائية في موناكو تشهد على الأهمية التي تولى لهذه الأحكام. |
That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. | UN | وسيخضع هذا النص قريباً للتصويت في برلمان موناكو. |
Also in Burkina Faso, the Monegasque Cooperation was financing the construction and equipment of a college with the initial capacity of 200 students. | UN | وفي بوركينافاسو أيضا، تمول وكالة موناكو للتعاون بناء وتجهيز كلية لديها قدرة استيعاب أولية تبلغ 200 طالب وطالبة. |
COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. | UN | وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن. |
They might, for example, be given a greater role in promoting the use of the Monegasque language. | UN | ويمكن، على سبيل المثال، أن يضطلعوا بدور أكبر في تعزيز استخدام لغة موناكو. |
II. Health and social statistics for the Monegasque population | UN | ثانياً - بيانات صحية واجتماعية متعلقة بسكان موناكو |
255. the Monegasque education system is identical to the French one. | UN | ٢٥٥- ويشبه النظام المدرسي في موناكو النظام المدرسي في فرنسا. |
Please elaborate on the circumstances in which the Monegasque authorities are under a legal obligation to refuse an alleged terrorist permission to enter or settle in the territory of Monaco. | UN | يُرجى أن توضحوا الظروف التي تكون فيها سلطات موناكو ملزمة قانونيا برفض منح إذن لكل من تشك في كونه إرهابيا بالدخول إلى الإقليم الوطني أو الإقامة به. |
Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. | UN | والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ملزمة بتزويد السلطات في موناكو بمعلومات تتعلق بالأصول المالية المودعة لديها. |
To date, the Monegasque courts have not had to take cognizance of any acts linked to terrorism. | UN | ولم ينظر القضاء في موناكو حتى اليوم في أي فعل مرتبط بالإرهاب. |
Border controls are the responsibility of the Monegasque Public Security Department. | UN | ومراقبة الحدود من مسؤولية مديرية الأمن العام في موناكو. |
Upon the expiry of the penalty, he is escorted from the Monegasque territory. | UN | وبعد انقضاء مدة العقوبة، يُقاد إلى خارج إقليم موناكو. |
Even in matters of terrorism, the Monegasque Constitution limits detention in police custody to 24 hours. | UN | وحتى في مجال مكافحة الإرهاب، يحدد دستور موناكو فترة الاحتجاز في مكاتب الشرطة بـ 24 ساعة. |
Consideration was being given to setting up an agency to manage and administer all the funds that had been frozen by the Monegasque authorities. | UN | ونتيجة لذلك، يجري التفكير حالياً في إنشاء وكالة لإدارة وتدبير جميع الأموال التي جمّدتها سلطات موناكو. |
If information confirming a conviction abroad is brought to the attention of the Monegasque authorities; | UN | إذا وصلت معلومات إلى سلطات موناكو تفيد بوجود إدانة خارج الإمارة؛ |
Furthermore, paragraph 17 of the said resolution was pointed out to the Monegasque judicial authorities. | UN | كذلك تم تنبيه السلطات القضائية في الإمارة إلى أحكام الفقرة 17 من القرار 1306 (2000) ذاته. |
62. At the operational level, justice is administered by the Directorate of Judicial Services, the Monegasque justice ministry. | UN | 62- وعلى المستوى الوظيفي، تقوم بإدارة شؤون العدالة إدارة الخدمات القضائية وهي وزارة العدل بموناكو. |