"the monks" - Translation from English to Arabic

    • الرهبان
        
    • للرهبان
        
    • الكهنة
        
    • والرهبان
        
    • الراهبين
        
    the monks bluntly rejected the brotherly proposal of the Holy Assembly. UN فرفض الرهبان الاقتراح اﻷخوي الصادر عن الجمعية المقدسة رفضاً باتاً.
    the monks should have everything ready, with bookmarks at the relevant chapters. Open Subtitles الرهبان حضروا لكِ كل ما يلزم مع إشارات للفصول ذات الصلة
    the monks taught us martial arts to instill self discipline, self awareness. Open Subtitles الرهبان علمنا فنون الدفاع عن النفس لغرس الانضباط الذاتي، الوعي الذاتي.
    And the monks have taught you well, but this isn't about you, this is about the world. Open Subtitles أنا أعلم أنك روح لطيفة و الرهبان علموك جيداً و لكن هذا ليس عنك أنت
    These are man-made steps, 600 of them, designed by the monks to take me up to the monastery. Open Subtitles هذه هي درجات مصنوعة بواسطة البشر عددها 600 صُممت من قبل الرهبان لكي تقودني إلى الدير
    He had one of the monks put something into your food. Open Subtitles لقد تآمر مع أحد الرهبان ليضع شيئاً ما داخل طعامك
    When he was brought here and stripped for torture, one of the monks discovered it hidden in his clothing. Open Subtitles عندما تم جلبه إلى هنا وتجريده من ملابسه حتى يعذبوه اكتشف أحد الرهبان الرسالة مخفية في ملابسه
    When he was brought here and stripped for torture, one of the monks discovered it hidden in his clothing. Open Subtitles عندما تم جلبه إلى هنا وتجريده من ملابسه حتى يعذبوه اكتشف أحد الرهبان الرسالة مخفية في ملابسه
    the monks do not know what you do, so they help. Open Subtitles يعلم الرهبان بشأن ما تفعله لذا سيمدون إليك يد العون.
    According to the reports, the monks did not attempt to defend themselves, but they sat down and started to chant in response. UN وجاء في التقارير أن الرهبان لم يحاولوا الدفاع عن أنفسهم بل جلسوا وبدءوا ينشدون ترانيم ردا على ذلك.
    Let us today send a message to the monks on the streets of Burma: we support your demand for a democratic Burma. UN فلنوجه اليوم رسالة إلى الرهبان في شوارع بورما: نؤيد مطلبكم بإقامة بورما ديمقراطية.
    And let us take a message from the monks on the streets of Burma: the human desire for freedom knows no bounds of race or religion or region. UN ولنتلق رسالة من الرهبان في شوارع بورما: إن الرغبة البشرية في الحرية لا تعرف حدودا أو أعراقا أو ديانات أو مناطق.
    It is completely against the precepts of the Buddhist religion and the code of conduct for the monks to engage in mundane matters, let alone politics. UN ويتنافى انشغال الرهبان بأمور الدنيا، ناهيك بأمور السياسية، مع تعاليم الدين البوذي ومع قواعد سلوكهم.
    Rumours circulated that one of the monks had subsequently died, but this was never confirmed, though widely believed. UN وانتشرت شائعات تشير إلى وفاة أحد الرهبان بعد ذلك، لكنها لم تتأكد قط وإن كانت قد صدقت على نطاق واسع.
    The Special Rapporteur noted that he will return to visit the monks on his follow-up mission. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيعود مجدداً لزيارة الرهبان في بعثة للمتابعة.
    A squad of Security Police armed with electric truncheons intercepted the monks and placed them under arrest. UN فقد قطعت فرقة من شرطة الأمن مسلحة بعصيان كهربية طريق الرهبان وألقوا القبض عليهم.
    After three years of fruitless applications, the monks finally abandoned the attempt. UN وبعد ثلاث سنوات من الإجراءات التي لم تكلل بالنجاح يبدو أن هؤلاء الرهبان تخلوا عن المسألة في نهاية المطاف.
    the monks and nuns were allegedly charged with disturbing of public order. UN أما الرهبان والراهبات فقد زُعم أنه وجهت إليهم تهمة تكدير النظام العام.
    On the way they stopped at Zawtika monastery to pay their respects to the monks. UN وفي الطريق، توقف الجميع عند دير زاوتيكا إجلالاً للرهبان هناك.
    - Where the monks had dinner and tea, sir. - Very good, Lucy. Open Subtitles الكهنة يتناولون فيها طعامهم والشاي , سيدي جيد جدا , لوسي
    Two species, sharing a history as happily as they share a planet, humanity and the monks are a blissful and perfect partnership. Open Subtitles نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب، الإنسانية والرهبان شراكة هناء وكمال.
    AND YOU SHOULD LET the monks DEAL WITH IT. Open Subtitles و أنت يجب أن تترك الراهبين يتعاملوا معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more