"the more developed" - Translation from English to Arabic

    • الأكثر نموا
        
    • الأكثر تقدما
        
    • الأكثر تقدماً
        
    • المناطق اﻷكثر نموا
        
    • اﻷقاليم اﻷكثر نموا
        
    • المناطق اﻷكثر تقدما
        
    • البرنامج الأكثر تطورا
        
    • أكثر تقدما
        
    • الأكثر نمواً
        
    • المناطق المتقدمة
        
    • البلدان اﻷكثر نموا
        
    • وللمناطق اﻷكثر نموا
        
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    The number of migrants more than doubled between 1960 and 2000; 60 per cent of the world's migrants reside in the more developed regions. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف بين عامي 1960 و 2000. ويقيم 60 في المائة من مهاجري العالم حاليا في المناطق الأكثر نموا.
    Clearly, the burden fell most heavily on the more developed countries. UN ومن الواضح أن البلدان الأكثر نموا تتحمل الجانب الأكبر من هذا العبء.
    In fact, 45 per cent of the overall population growth of the more developed countries is due to international migrants. UN وفي الحقيقة، تعزى نسبة 45 في المائة من نمو السكان الإجمالي في البلدان الأكثر تقدما إلى المهاجرين الدوليين.
    High levels of chronic diseases prevail in some countries, with rates comparable to those found in the more developed countries. UN إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما.
    In comparison, the urban population of the more developed regions will gain no more than 2 million or 3 million people annually. UN وبالمقارنة، فلن يزداد عدد سكان المناطق الحضرية في المناطق الأكثر تقدما عن مليوني أو ثلاثة ملايين نسمة سنويا.
    Between 1990 and 2005, the more developed regions absorbed most of the increase in the global number of international migrants. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. UN وهذا يتضمن ضرورة قيام البلدان الأكثر نموا بنقل تكنولوجيا الفضاء المتقدمة إلى البلدان الأقل نموا، لتضييق الفجوة بينهما.
    That amount of money should be made available by international financial institutions, donor countries and the more developed world. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة والعالم الأكثر نموا إتاحة ذلك المبلغ من المال.
    In Latin America and the Caribbean and in the more developed regions, 7 out of 10 couples, on average, are using family planning. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي المناطق الأكثر نموا يستخدم سبعة من كل عشرة أزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة.
    In the more developed regions, in contrast, the annual growth rate is significantly lower at 0.3 per cent. UN وعلى العكس من ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يقل معدل النمو السنوي بكثير عن 0.3 في المائة.
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    In contrast, the urban population in the more developed countries will be growing at an annual rate of change of only 0.5 per cent. UN وفي المقابل، سيتزايد عدد سكان الحضر في البلدان الأكثر نموا بمعدل تغير سنوي لا يتجاوز 0.5 في المائة.
    Urban and rural population growth for the world and the more developed and the less developed regions, 1950-2050 UN النمو السكاني في المناطق الحضرية والريفية في العالم والمناطق الأكثر تقدما والأقل نموا خلال الفترة 1950-2050
    For the more developed regions as a whole, total fertility increased from 1.58 to 1.64 children per woman between those two periods. UN وفي المناطق الأكثر تقدما في النمو ككل، ارتفع معدل الخصوبة الإجمالي من 1.58 إلى 1.64 طفلا لكل امرأة بين تلكما الفترتين.
    Older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household. UN ومن الأرجح أن يعيش كبار السن في المناطق الأكثر تقدما كقرينين أو أن يعيشوا، خاصة بعد وفاة الزوج، في أسرة معيشية تتألف من شخص واحد.
    This implies that the more developed countries can also gain proportionately more from ICT. UN ويعني ذلك أن البلدان الأكثر تقدما يمكن أيضا أن تستفيد بدرجة أكبر من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. UN ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة، تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    Compared to the more developed regions, the developing world is still relatively young. UN ولا يزال العالم النامي فتيا نسبيا مقارنة بالمناطق الأكثر تقدما.
    All of this change will be occurring in the developing countries, as the population of the more developed countries is expected to change little. UN وسيحدث كل هذا التغيير في البلدان النامية، لأنه من المتوقع أن يتغير عدد السكان في البلدان الأكثر تقدماً تغيراً ضئيلا.
    The total population size in the more developed regions is 1.16 billion. UN ويبلغ مجموع حجم السكان في المناطق اﻷكثر نموا ١,١٦ بليون نسمة.
    However, there are also major differences within the more developed regions. UN على أن هناك أيضا فروقا كبيرة داخل اﻷقاليم اﻷكثر نموا.
    The older population is increasing at a substantially faster rate in the less developed than the more developed regions. UN ويتزايد عدد السكان المسنين في المناطق اﻷقل تقدما بمعدل أسرع كثيرا منه في المناطق اﻷكثر تقدما في النمو.
    Although MTCT was the more developed of the two programmes at present, both areas were the focus for the programme. UN ولئن كان هذا البرنامج لمنع انتقال الإصابة يشكل حاليا البرنامج الأكثر تطورا من بين البرنامجين الاثنين، فإن البرنامج القطري يركز على كلا المجالين.
    Indeed, it would be unfair to expect the developing countries to compete on equal terms against the more developed countries. UN إن من الظلم، في حقيقة اﻷمر، أن يتوقع من البلدان النامية أن تتنافس على قدم المساواة مع بلدان أكثر تقدما.
    Thus, for instance, it shows that only 4 of the top 100 municipalities on the HDI are outside the more developed south and south-eastern regions (and one of these happens to be the national capital and the other a resort island-town in the north-eastern region). UN فهو يبيّن على سبيل المثال أن أربع بلديات فقط من المائة بلدية التي تحتل القمة في دليل التنمية البشرية موجودة خارج المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية الأكثر نمواً (وواحدة من هذه البلديات هي العاصمة الوطنية والأخرى هي منتجع عبارة عن بلدية جُزرية في المنطقة الشمالية الشرقية).
    Consequently, the population of the more developed regions would be decreasing if the excess of deaths over births was not counterbalanced by a net migration gain. UN ونتيجة لذلك، سينخفض عدد السكان في المناطق المتقدمة النمو إن لم تجر معادلة زيادة عدد الوفيات عن عدد الولادات بزيادة صافية في الهجرة.
    This is a matter of education, training and will on the part of Governments, so that the bad examples from the more developed countries that are passed on by the media do not lead the developing countries to continue violating these rights. UN وهذه مسألة تعليم وتدريب وعزيمة من جانب الحكومات، حتى لا تؤدي اﻷمثلة السيئة من البلدان اﻷكثر نموا التي تنتقل عبر وسائط اﻹعلام بالبلدان النامية إلى الاستمرار في انتهاك هذه الحقوق.
    As in the past Revisions, population estimates and projections are prepared for the world, the more developed regions,1 less developed regions,2 least developed countries,3 six major areas,4 20 regions,5 and 228 countries or areas. UN ومثلما هو الحال في التنقيحات السابقة، يُجرى إعداد التقديرات واﻹسقاطات السكانية بالنسبة للعالم، وللمناطق اﻷكثر نموا)١(، والمناطق اﻷقل نموا)٢(، وأقل البلدان نموا)٣(، وستة أقاليم رئيسية)٤(، وعدد من المناطق)٥(، و ٨٢٢ بلدا أو منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more