"the most efficient use" - Translation from English to Arabic

    • أكفأ استخدام
        
    • الاستخدام الأكفأ
        
    • تحقيق أكفأ استفادة
        
    • بمنتهى الكفاءة
        
    • إلى أكفأ استفادة ممكنة
        
    • الاستخدام الأكثر فعالية
        
    • بأقصى قدر من الكفاءة
        
    • بأكثر الطرق كفاءة
        
    • أكثر وجوه الاستخدام كفاءة
        
    • أكفأ إستخدام
        
    • أكفأ استغلال
        
    • أنجع استخدام
        
    • أقصى كفاءة في استخدام
        
    • للاستخدام اﻷكثر كفاءة
        
    • على أكفأ
        
    The Department continues to streamline and modernize the work processes to achieve the most efficient use of the resources. UN وتواصل الإدارة تبسيط وتحديث إجراءات العمل لتحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة للوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. UN ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد.
    The United Nations and the Court shall consult, from time to time, concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    The Chair also underscored his concerted effort to start meetings on time and to keep them within the official meeting times, thus making the most efficient use of the resources allocated to the Committee. UN وأكد الرئيس أيضا جهوده الحثيثة لبدء الاجتماعات في الوقت المحدد والتقيد بأوقات الاجتماعات الرسمية، ومن ثم الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد المخصصة للجنة.
    (c) Strive for maximum cooperation in order to achieve the most efficient use of specialized personnel, systems and services. UN (ج) العمل على تحقيق أقصى قدر من التعاون بغية الوصول إلى أكفأ استفادة ممكنة من الأفراد المتخصصين والنظم والخدمات.
    It also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. UN كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    Issues of comparability of relevant information and overlap need to be addressed in order to make the most efficient use of available data. UN وينبغي معالجة القضايا المتعلقة بإمكانية المقارنة بين المعلومات ذات الصلة والتداخل بينها من أجل استخدام البيانات المتاحة أكفأ استخدام.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضا أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN كما نُظِّمت الجلسات على نحو يكفل المشاركة الفعالة من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة، وبما يكفل أيضاً أكفأ استخدام لموارد الأمم المتحدة المخصصة للمؤتمرات.
    Such collaboration promotes the most efficient use of resources and the sharing of knowledge and expertise among agencies with similar regional scope. UN ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل.
    The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. UN ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد.
    The United Nations and the Court shall consult, from time to time, concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    (ii) To make the most efficient use of existing resources in order to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN ' ٢ ' بأن يستفيد بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (c) Strive for maximum cooperation in order to achieve the most efficient use of specialized personnel, systems and services. UN (ج) العمل على تحقيق أقصى قدر من التعاون بغية الوصول إلى أكفأ استفادة ممكنة من الأفراد المتخصصين والنظم والخدمات.
    It also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. UN كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة.
    If another State party is unable to use its allotted time, every effort should be made to schedule a State party on that list to allow for the most efficient use of the committee's time. UN وإذا تعذر على دولة طرف أخرى استخدام وقتها المحدد، ينبغي بذل كل الجهود اللازمة لإدراج دولة طرف من تلك القائمة في الجدول الزمني بما يتيح الاستفادة من وقت اللجنة بأقصى قدر من الكفاءة.
    17. Meetings for the high-level officials segment and the ministerial segment will normally be scheduled from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. In order to ensure the most efficient use of available resources, it is essential that all meetings start promptly at the time scheduled. UN 17 - وستعقد عادة جلسات جزء المسؤولين الرفيعي المستـــوى والجـــــزء الـــوزاري من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ولكفالة أكثر وجوه الاستخدام كفاءة للموارد المتاحة، من الضروري أن تبدأ جميع الجلسات فورا في الوقت المقرر لها.
    Finally, the processes of needs assessment and the preparation and follow-up of consolidated appeals need to be improved given the spiralling demands on the international community and the consequent, shared responsibility to ensure the most efficient use of resources. UN وأخيرا لا بد من تحسين عمليات تقدير الاحتياجات، وإعداد ومتابعة النداءات الموحدة في ضوء الطلبات المتزايدة التي تنهال على المجتمع الدولي وما يترتب عليها من مسؤولية مشتركة لضمان أكفأ إستخدام للموارد.
    In view of the new system's potential to yield quantitative and qualitative benefits, Member States should take advantage of the opportunity to make the most efficient use of their resources. UN وقالت إنه في ضوء القدرة الكامنة للنظام الجديد على تحقيق مكاسب كمية ونوعية، ينبغي للدول الأعضاء أن تستفيد من الفرصة لتحقيق أكفأ استغلال للموارد.
    Where his delegation's approach differed from others was in its recognition that the previous principles had not provided for the most efficient use of the geostationary orbit. UN وأوضح أن اختلاف النهج الذي يتوخاه الوفد الكولومبي عن النهج اﻷخرى يكمن في أنه يقر بأن المبادئ السابقة لم تتضمن ترتيبات لتحقيق أنجع استخدام للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Furthermore, wider implementation of the proximity rule for the assignment of conference personnel to meetings held away from their home duty stations had resulted in the most efficient use of resources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توسيع نطاق تنفيذ قاعدة الجوار لتكليف العاملين في المؤتمرات بخدمة الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن مراكز عملهم الأصلية قد أسفر عن تحقيق أقصى كفاءة في استخدام الموارد.
    The co-location of the secretariats of the environment-related conventions, as recommended in chapter 38.22 (h) of Agenda 21, should take into account the need for the most efficient use of resources. UN والموقع المشترك ﻷمانات الاجتماعات المتصلة بالبيئة، مثلما هو موصى به في الفصل ٣٨-٢٢ )ح( من جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الحاجة للاستخدام اﻷكثر كفاءة للموارد.
    IMEST team members assist the national and foreign liaison officers of participating countries in making the most efficient use of the full array of INTERPOL databases. UN ويساعد أعضاء أفرقة الإنتربول المعنية بتقديم الدعم في الأحداث الكبرى موظفي الاتصال الوطنيين والأجانب من البلدان المشاركة في استخدام المجموعة الكاملة من قواعد بيانات الإنتربول على أكفأ نحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more