"the motives" - Translation from English to Arabic

    • دوافع
        
    • الدوافع
        
    • دوافعها
        
    • لدوافع
        
    • ودوافع
        
    • للدوافع
        
    • دوافعهم
        
    • فالدوافع
        
    • بالدوافع الكامنة
        
    In that regard, the motives for an offence must not be prejudged. UN وفي هذا الصدد، يجب عدم الحكم مسبقا على دوافع أي جريمة.
    Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. UN وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية.
    However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى.
    Poland does not question the motives behind the insistence of some States on a specific nuclear disarmament schedule. UN ولا تسأل بولندا عن الدوافع وراء إصرار بعض الدول على جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. UN وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم.
    The databases of the various organisations concerned are not equipped to record the motives for general offences. UN وقواعد بيانات مختلف المنظمات المعنية بالأمر غير مجهزة لتسجيل دوافع الجرائم العامة.
    The representative of Israel questioned the motives and posturing of some delegations who had seemingly launched a complaint against the organization for purely political reasons. UN وتساءل ممثل إسرائيل عن دوافع وموقف بعض الوفود التي تقدمت على ما يبدو بشكوى ضد المنظمة بدوافع سياسية صرف.
    They raise tensions and cannot but cast doubt on the motives of those involved. UN فهذه الحوادث تزيد من حدة التوتر ولا يمكنها إلا إلقاء ظلال من الشك على دوافع منفذيها.
    They raise tensions and cast doubt on the motives of those involved. UN فتلك الممارسات ترفع حدة التوتر وتلقي بظلال من الشك على دوافع الجهات الضالعة فيها.
    They raise tensions and cast doubt on the motives of those involved. UN فهي تزيد من حدة التوترات وتثير الشكوك حول دوافع الجهات المتورطة فيها.
    It would also have the discretion to decline to investigate cases where it considers the motives of the complainant to be suspect. UN ويمكن لهذه السلطة أيضاً أن ترفض التحقيق في بعض القضايا إذا اشتبهت في صحة وسلامة دوافع المشتكي.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. UN إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة.
    Third, we must address the motives and compulsions that drive States to acquire weapons of mass destruction. UN ثالثا، علينا أن نعالج الدوافع وحالات الاضطرار التي تدفع الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    Or would we get into the details, and the motives and feelings? Open Subtitles أم تريد ان نخوض فى التفاصيل اكثر ؟ ونشرح الدوافع والمشاعر
    the motives can be so bizarre, so far beyond reason, that they're hard for a jury to accept. Open Subtitles الدوافع يمكن أن تكون غريبة جدا، حتى الآن ما بعد سبب، بأنّهم صعاب لهيئة محلفين للقبول.
    Never examine the motives of the guys writing your checks. Open Subtitles لا تفحص الدوافع وراء الأشخاص الذين يدفعون لك مرتبات
    Of the 14 cases, 12 abductions involved demands for ransom, while the motives of the other two cases were not known. UN ومن هذه الحالات الـ 14، كانت 12 حالة تتعلق بالخطف للحصول على فدية، في حين لم تكن الدوافع معروفة في الحالتين الأخريين.
    While categorically condemning terrorist acts, regardless of the motives or where these acts might come from, we support the creation of joint investigative teams with clearly defined mandates of action. UN ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح.
    The more we understand the motives and calculations of key actors, the better we will be able to tailor a preventive response. UN فكلما زاد فهمنا لدوافع وحسابات الأطراف الفاعلة الرئيسية، كلما تحسنت قدرتنا على تحديد شكل مناسب من أشكال الاستجابة.
    the motives of terrorists, however misguided, are always political. UN ودوافع الإرهابيين، مهما كانت مضللة، تظل دائما سياسية.
    We are aware of the fundamental character of the motives that are at the core of this 10-year-old conflict. UN وإننا ندرك الطبيعة الجوهرية للدوافع الكامنة في لب هذا الصراع المستمر منذ 10 سنوات.
    His country strongly condemned terrorist activities in all their forms and manifestations, whether perpetrated by individual groups or by States and irrespective of the motives involved. UN وهي تدين بكل شدة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره سواء أكان مرتكبوه أفرادا أو جماعات أو دولا وأيا كانت دوافعهم.
    the motives for the continuous repetition of anti-Armenian propaganda at this time are absolutely obvious. They are the current circumstances of the upcoming presidential elections in Azerbaijan. UN فالدوافع وراء التكرار المستمر للدعاية المروِّجة ضد أرمينيا في هذا الوقت واضحة للغاية، وهي الظروف الحالية المتعلقة بالانتخابات الرئاسية المقبلة في أذربيجان.
    It is very important that parliamentarians also make their electorates aware of the motives underlying the pursuit of these development goals, which can be a surprisingly difficult task in the wealthy countries. UN ومن المهم جدا أن يعمل البرلمانيون أيضا على توعية ناخبيهم بالدوافع الكامنة وراء السعي إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية، ومن الغريب أن ذلك قد يمثل مهمة صعبة في البلدان الغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more