In that regard, the motives for an offence must not be prejudged. | UN | وفي هذا الصدد، يجب عدم الحكم مسبقا على دوافع أي جريمة. |
Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. | UN | وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية. |
However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
Poland does not question the motives behind the insistence of some States on a specific nuclear disarmament schedule. | UN | ولا تسأل بولندا عن الدوافع وراء إصرار بعض الدول على جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي. |
From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. | UN | وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم. |
The databases of the various organisations concerned are not equipped to record the motives for general offences. | UN | وقواعد بيانات مختلف المنظمات المعنية بالأمر غير مجهزة لتسجيل دوافع الجرائم العامة. |
The representative of Israel questioned the motives and posturing of some delegations who had seemingly launched a complaint against the organization for purely political reasons. | UN | وتساءل ممثل إسرائيل عن دوافع وموقف بعض الوفود التي تقدمت على ما يبدو بشكوى ضد المنظمة بدوافع سياسية صرف. |
They raise tensions and cannot but cast doubt on the motives of those involved. | UN | فهذه الحوادث تزيد من حدة التوتر ولا يمكنها إلا إلقاء ظلال من الشك على دوافع منفذيها. |
They raise tensions and cast doubt on the motives of those involved. | UN | فتلك الممارسات ترفع حدة التوتر وتلقي بظلال من الشك على دوافع الجهات الضالعة فيها. |
They raise tensions and cast doubt on the motives of those involved. | UN | فهي تزيد من حدة التوترات وتثير الشكوك حول دوافع الجهات المتورطة فيها. |
It would also have the discretion to decline to investigate cases where it considers the motives of the complainant to be suspect. | UN | ويمكن لهذه السلطة أيضاً أن ترفض التحقيق في بعض القضايا إذا اشتبهت في صحة وسلامة دوافع المشتكي. |
FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. | UN | وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة. |
We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. | UN | إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة. |
Third, we must address the motives and compulsions that drive States to acquire weapons of mass destruction. | UN | ثالثا، علينا أن نعالج الدوافع وحالات الاضطرار التي تدفع الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
Or would we get into the details, and the motives and feelings? | Open Subtitles | أم تريد ان نخوض فى التفاصيل اكثر ؟ ونشرح الدوافع والمشاعر |
the motives can be so bizarre, so far beyond reason, that they're hard for a jury to accept. | Open Subtitles | الدوافع يمكن أن تكون غريبة جدا، حتى الآن ما بعد سبب، بأنّهم صعاب لهيئة محلفين للقبول. |
Never examine the motives of the guys writing your checks. | Open Subtitles | لا تفحص الدوافع وراء الأشخاص الذين يدفعون لك مرتبات |
Of the 14 cases, 12 abductions involved demands for ransom, while the motives of the other two cases were not known. | UN | ومن هذه الحالات الـ 14، كانت 12 حالة تتعلق بالخطف للحصول على فدية، في حين لم تكن الدوافع معروفة في الحالتين الأخريين. |
While categorically condemning terrorist acts, regardless of the motives or where these acts might come from, we support the creation of joint investigative teams with clearly defined mandates of action. | UN | ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح. |
The more we understand the motives and calculations of key actors, the better we will be able to tailor a preventive response. | UN | فكلما زاد فهمنا لدوافع وحسابات الأطراف الفاعلة الرئيسية، كلما تحسنت قدرتنا على تحديد شكل مناسب من أشكال الاستجابة. |
the motives of terrorists, however misguided, are always political. | UN | ودوافع الإرهابيين، مهما كانت مضللة، تظل دائما سياسية. |
We are aware of the fundamental character of the motives that are at the core of this 10-year-old conflict. | UN | وإننا ندرك الطبيعة الجوهرية للدوافع الكامنة في لب هذا الصراع المستمر منذ 10 سنوات. |
His country strongly condemned terrorist activities in all their forms and manifestations, whether perpetrated by individual groups or by States and irrespective of the motives involved. | UN | وهي تدين بكل شدة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره سواء أكان مرتكبوه أفرادا أو جماعات أو دولا وأيا كانت دوافعهم. |
the motives for the continuous repetition of anti-Armenian propaganda at this time are absolutely obvious. They are the current circumstances of the upcoming presidential elections in Azerbaijan. | UN | فالدوافع وراء التكرار المستمر للدعاية المروِّجة ضد أرمينيا في هذا الوقت واضحة للغاية، وهي الظروف الحالية المتعلقة بالانتخابات الرئاسية المقبلة في أذربيجان. |
It is very important that parliamentarians also make their electorates aware of the motives underlying the pursuit of these development goals, which can be a surprisingly difficult task in the wealthy countries. | UN | ومن المهم جدا أن يعمل البرلمانيون أيضا على توعية ناخبيهم بالدوافع الكامنة وراء السعي إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية، ومن الغريب أن ذلك قد يمثل مهمة صعبة في البلدان الغنية. |