"the mts" - Translation from English to Arabic

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • عليها الاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • الاستراتيجية المتوسطة الأجل من
        
    • التجاري المتعدد الأطراف في
        
    It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Many stressed the need for mainstreaming in the MTS greater inclusiveness, equity and fairness, and policy space. UN وشدد كثيرون على ضرورة تعميم مراعاة أكبر للشمولية والإنصاف والنزاهة والحيز السياساتي في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The mercantilist logic underpinning the MTS needs to be overhauled with development logic. UN وينبغي مراجعة المنطق المركنتيلي الذي يستند إليه النظام التجاري المتعدد الأطراف كي يتماشى مع منطق التنمية.
    The aim is identify the opportunities in the MTS for diversification, including value addition. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    (xii) Quality management and export packaging in the MTS context UN `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف
    It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The credibility and viability of the MTS is increasingly the focus of attention. UN فقد أصبحت مصداقية وجدوى النظام التجاري المتعدد الأطراف محور اهتمام متزايد.
    In addition, there is a recognition that the MTS is increasingly being perceived as an international public good. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    Market access and entry issues and the role of the MTS and RTAs; UN :: القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها ودور النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية؛
    A positive interface and coherence between the MTS and RTAs is required to ensure that RTAs are building blocks for the MTS and contribute to the development of developing countries. UN وينبغي إيجاد تفاعل إيجابي وتماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان إسهام هذه الاتفاقات في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تنمية البلدان النامية.
    It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In addition, there is a recognition that the MTS is increasingly being perceived as an international public good. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    One view expressed is that the MTS needs to be manageable and to limit itself to trade liberalization. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    This is a key purpose of the MTS. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In addition, there is a recognition that the MTS is increasingly being perceived as an international public good. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    There is growing concern that prolonged negotiations affect the credibility of the MTS. UN وهناك قلق متزايد أن يؤدي طول المفاوضات إلى التأثير على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Many stressed the need for mainstreaming in the MTS greater inclusiveness, equity and fairness, and policy space. UN وشدد كثيرون على ضرورة تعميم مراعاة أكبر للشمولية والإنصاف والنزاهة والحيز السياساتي في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    The assessment of gains from the round, market access, adjustment, SDT, preference erosion, rules of origin, aid for trade, NTBs, and coherence between the MTS and RTAs were identified as possible areas of further work. UN وحُدِّدت مجالاتٌ يمكن مواصلة العمل فيها هي تقييم المكاسب المُحققة من الجولة، والوصول إلى الأسواق، والتكيف، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتآكل الأفضليات، وقواعد المنشأ، والمعونة من أجل التجارة، والحواجز غير التعريفية، والانسجام بين الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    While RTAs can generate gains, they also entail inherent systemic implications for the MTS. UN وفي حين أن الاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تحقق مكاسب، فإنها تنطوي أيضاً على دلالات عامة بالنسبة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Preferential market access could be an effective and dynamic instrument of integration, if bound and anchored in the MTS. UN ويمكن أن يكون توفير فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أداة دمج فعالة ودينامية إذا ما تم ربط ذلك بالنظام التجاري المتعدد الأطراف وأُدمج فيه.
    In accordance with priorities of Member States, as reflected in the MTS of 2006-2011, activities in this area can be summarized as follows: UN ووفقاً لأولويات الدول الأعضاء، كما نصت عليها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2011، يمكن تلخيص الأنشطة في هذا السياق بما يلي:
    Mechanisms for implementation The IAEA endeavours to meet the goals of the MTS through the provision of a body of scientific, technical, legal, advisory, and support services to its Member States. UN تسعى الوكالة جاهدة إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل من خلال تزويد دولها الأعضاء بطائفة من الخدمات العلمية والتقنية والقانونية والاستشارية وخدمات الدعم.
    Reinforcing the long-term viability of the MTS appears to be the strongest case for concluding the Round. UN ويبدو أن تعزيز مقومات استمرار النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل هو الحل الأكثر واقعية لإكمال الجولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more