"the multilateral framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المتعدد الأطراف
        
    • إطار متعدد الأطراف
        
    • الاطار المتعدد اﻷطراف
        
    • إطار تعددية الأطراف
        
    • إطار العمل المتعدد الأطراف
        
    • الإطار متعدد الأطراف
        
    • للإطار المتعدد الأطراف
        
    • الإطار المتعدد الجوانب
        
    • بالإطار المتعدد الأطراف
        
    In the light of that, we agree with the proposed United Nations action in the multilateral framework. UN وفي ضوء ما تقدم، نوافق على الإجراء الذي اقترحته الأمم المتحدة في الإطار المتعدد الأطراف.
    the multilateral framework of the World Trade Organization (WTO), the IMF and the World Bank is, perhaps, the most important medium. UN وربما يكون الإطار المتعدد الأطراف لمنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي هو أهم واسطة.
    In the past years, we have witnessed a wide range of assistance and actions undertaken within the multilateral framework. UN وقد شهدنا في السنوات الماضية التعهد باتخاذ إجراءات لتقديم مجموعة واسعة من أشكال التعاون في الإطار المتعدد الأطراف.
    We must all act together within the multilateral framework in order to achieve that goal. UN ويجب علينا جميعا أن نعمل معا في إطار متعدد الأطراف من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Transparency, irreversibility and verification are important elements within the bilateral framework, as they are within the multilateral framework. UN والشفافية واللارجعة والتحقق عناصر مهمة في هذا الإطار الثنائي بقدر أهميتها في الإطار المتعدد الأطراف.
    The international community acknowledges the United Nations as being the multilateral framework for establishing a post-2012 climate regime, and a source of multisectoral and sectoral support. UN يسلّم المجتمع الدولي بأن الأمم المتحدة تشكل الإطار المتعدد الأطراف لوضع النظام المناخي لفترة ما بعد عام 2012، ومصدراً للدعم المتعدد القطاعات والقطاعي.
    On the contrary, we are more convinced than ever that the multilateral framework is the only one in which these issues can be addressed comprehensively, transparently and definitively. UN بل زادنا يقيناً وقناعة بأن الإطار المتعدد الأطراف هو الإطار الوحيد لمعالجة هذه القضايا معالجة شاملة وشفافة ونهائية.
    We hope that the report will provide us with many inspiring ideas for strengthening the multilateral framework. UN ويحدونا الأمل أن يزوِّدنا التقرير بالعديد من الأفكار الملهمة لتعزيز الإطار المتعدد الأطراف.
    Therefore, China welcomes and is willing to discuss within the multilateral framework any suggestions and measures aimed at strengthening the effectiveness of the Convention. UN ومن ثـم، ترحب الصين بأية مقترحات وتدابير ترمي إلى تعزيز الاتفاقية، وترغب في مناقشتها في سياق الإطار المتعدد الأطراف.
    To the contrary, the best way to respond to the new threats is by strengthening the commitments already made within the multilateral framework. UN بل على العكس من ذلك، فإن أفضل سبيل للتصدي للتهديدات الجديدة هو تعزيز الالتزامات المتعهد بها فعلا في الإطار المتعدد الأطراف.
    Moreover, such an approach would likely erode the multilateral framework without providing the solution we so desperately seek. UN بل إن هذا النهج سيقوض على الأرجح الإطار المتعدد الأطراف من دون توفير الحل الذي نسعى إليه باستماتة.
    These channels can complement the multilateral framework of the Convention but cannot and should not substitute it. UN وصحيح أن من شأن هذه القنوات أن تكمل الإطار المتعدد الأطراف للاتفاقية، ولكن لا يمكنها أن تحل محله ولا ينبغي لها.
    In order for the Organization to play a credible role in the contemporary system of international relations, the Assembly must be at the centre of the multilateral framework. UN ولكي يتسنى للمنظمة أن تؤدي دورا يعتد به في النظام المعاصر للعلاقات الدولية، يجب أن تكون الجمعية في صلب الإطار المتعدد الأطراف.
    the multilateral framework for sustainable development was to be strengthened and the basic principles on which it was founded should not be renegotiated or retracted. UN وينبغي تعزيز الإطار المتعدد الأطراف للتنمية المستدامة وعدم التفاوض من جديد على المبادئ الأساسية التي تقوم عليها أو التراجع عنها.
    Hence, the long-standing position of the European Union and its member States in the Conference on Disarmament in favour of the enhancement of the multilateral framework concerning the preservation of a peaceful, safe and secure environment in outer space. UN لذلك فموقف الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح كان دائماً يؤيد تعزيز الإطار المتعدد الأطراف بشأن الحفاظ على بيئة سلمية وآمنة ومأمونة في الفضاء الخارجي.
    19. the multilateral framework still allows certain types of subsidies and flexibility in imposing tariffs to support domestic producers. UN 19 - ولا يزال الإطار المتعدد الأطراف يسمح بأنواع معينة من الإعانات وببعض المرونة في فرض تعريفات لدعم المنتجين المحليين.
    The need to address through the multilateral framework the threat posed by other weapons of mass destruction is as important as the need to address that posed by nuclear weapons. UN إن ضرورة التصدي من خلال الإطار المتعدد الأطراف للتهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل الأخرى تتسم بنفس أهمية ضرورة التصدي التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية.
    These are reassuring words, particularly for those who seek security and progress within the multilateral framework. UN وهذه عبارات تبعث على الاطمئنان، لا سيما للذين يبحثون عن الأمن والتقدم ضمن إطار متعدد الأطراف.
    (ii) wider and more significant liberalization in the context of the multilateral framework for trade in services UN `٢` تحقيق تحرير أوسع مدى وأعظم دلالة في سياق الاطار المتعدد اﻷطراف للتجارة في الخدمات
    The main causes of this should, however, not always be sought in the deficiencies inherent in the United Nations system, but at times in the lack of political will of individual Member States to cooperate within the multilateral framework. UN ولكن لا ينبغي البحث دائما عن أسباب ذلك في أوجه القصور الكامنة في منظومة الأمم المتحدة، بل أحيانا في غياب الإرادة لــدى الــدول الأعضــاء منفردة فــي التعــاون داخــل إطار تعددية الأطراف.
    Clearly, that means we must rehabilitate the multilateral framework for negotiation in the area of disarmament. UN وإن ذلك يعني بوضوح أنه يجب علينا إنعاش إطار العمل المتعدد الأطراف للمفاوضات في مجال نزع السلاح.
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    They were also supportive of the multilateral framework of understandings developed in the Core Group on the Strategic Use of Resettlement in the Convention Plus process. UN كما أعربت عن دعمها للإطار المتعدد الأطراف لإبرام اتفاقات ضمن الفريق الرئيسي المعني بالاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في إطار المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية.
    Apart from its immediate achievements, one of the long—term implications of that historic conference is particularly noteworthy, that of promoting the multilateral framework as the venue in which issues that concern all humankind should be dealt with and resolved. UN فإلى جانب المنجزات المباشرة التي حققها ذلك المؤتمر التاريخي، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى أحد الآثار الطويلة الأجل المترتبة عليه، ألا وهو تعزيز الإطار المتعدد الجوانب بوصفه المكان الذي ينبغي فيه معالجة القضايا التي تهم البشرية جمعاء وإيجاد حل لها.
    My Government continue to see the FMCT that way as far as the multilateral framework is concerned. UN ولا تزال حكومتي تنظر إلى معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية بهذه الطريقة فيما يتعلق بالإطار المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more