"the multilateral trading system and" - Translation from English to Arabic

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف وبين
        
    • بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • والنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • لنظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reinvigorating the multilateral trading system and preparing it for twenty-first century challenges is important. UN أما إعادة تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف وإعداده لمواجهة تحديات القرن 21 فهما من الأمور الهامة.
    To that end, the international community must eliminate all forms of protectionism, reaffirm the multilateral trading system and successfully conclude the Doha Development Round. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي إزالة جميع أشكال الحمائية وإعادة تأكيد النظام التجاري المتعدد الأطراف واختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح.
    However, the existing impasse had weakened the multilateral trading system and marginalized poor countries, whose chances of achieving the internationally agreed development goals had been weakened. UN ومع ذلك، فحالة الجمود الراهنة أضعفت النظام التجاري المتعدد الأطراف وهمَّشت البلدان الفقيرة التي ضعفت فرصتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Indefinite suspension would have a large number of negative implications for the multilateral trading system and would undermine the achievements of WTO. UN فالتعليق المطلق له أثار كثيرة سلبية على النظام التجاري المتعدد الأطراف ومن شأنه أن يقوض إنجازات منظمة التجارة العالمية.
    There impact on the multilateral trading system and development need to be urgently examined. UN ويلزم النظر على وجه السرعة في ما يترتب على ذلك من آثار في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي التنمية.
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    UNCTAD was particularly keen to explore the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements to assert the development dimension and maximize their complementarity. UN وأكد حرص الأونكتاد على استكشاف القاسم المشترك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والترتيبات التجارية الإقليمية لتأكيد البعد الإنمائي وتحقيق أقصى درجات التكامل بينهما.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Role and significance of the multilateral trading system and the Doha Work Programme UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    The objective of the work programme is to arrive at concrete responses to help landlocked developing countries integrate into the multilateral trading system and overcome the trade-related challenges derived from their geographical situation. UN والهدف من برنامج العمل هذا هو التوصل إلى حلول ملموسة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والتغلب على التحديات التجارية الناجمة عن موقعها الجغرافي.
    As one of those mechanisms, WTO carried out its mandate to promote and strengthen the multilateral trading system and global prosperity. UN وباعتبارها واحدة من هذه الآليات، تضطلع منظمة التجارة العالمية بولايتها المتعلقة بتعزيز وتدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف والرخاء العالمي.
    The main objective of the updating procedure is to identify the constraints hampering the integration of LDCs into the multilateral trading system and the mainstreaming of trade issues into national development strategies. UN والهدف الرئيسي من إجراء التحديث هو تحديد القيود التي تعوق إدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعميم قضايا التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The Bali outcome was important above all in regenerating confidence in the multilateral trading system and paving the way for a sober reflection on the ways to proceed with the multilateral negotiations. UN وتكمن أهمية نتائج مؤتمر بالي في المقام الأول في إعادة الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتمهيد الطريق للنظر بشكل جاد في سبل المضي قُدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Reference centres on the multilateral trading system and national enquiry points have been established, strengthened and operationalized in most of the 16 beneficiaries. UN وأُقيمت مراكز مرجعية بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف ونقاط استفسار وطنية، وتم تعزيزها وتشغيلها في معظم البلدان المستفيدة البالغ عددها 16 بلداً.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    Further inaction in that context would jeopardize the multilateral trading system and global prospects for growth and development. UN وأي تقاعس آخر في ذلك السياق يضر بالنظام التجاري المتعدد الأطراف والآفاق العالمية للنمو والتنمية.
    29. the multilateral trading system and its founding principles were complementary to the fulfilment of human rights. UN 29 - والنظام التجاري المتعدد الأطراف ومبادؤه التأسيسية تكمّل إعمال حقوق الإنسان.
    the multilateral trading system and MDGs UN النظام التجاري متعدد الأطراف والأهداف الإنمائية للألفية
    The continued deadlock poses a significant risk to the multilateral trading system and to the ability to achieve the Goals. UN فحالة الجمود المستمرة تشكل تهديدا كبيرا لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وللقدرة على تحقيق الأهداف.
    Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. UN وفيما عدا ذلك، هناك تبعات سياسية ومنهجية هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقضية تعددية الأطراف بشكل عام.
    The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. UN كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more