"the multilateral treaties" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • والمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • بالمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي
        
    • المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي
        
    • المعاهدات متعددة اﻷطراف
        
    • المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام
        
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    The Treaty Section now publishes the multilateral treaties Deposited with the Secretary-General, as well as the depositary notifications, exclusively online. UN ويقوم قسم المعاهدات الآن بنشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وكذلك إخطارات الإيداع، على الشبكة حصراً.
    The work in these two instances was practical and provided guidance to States and the Depositories of the multilateral treaties. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Cuba stresses the need to ensure that no measure adopted by the Security Council undermines the Charter of the United Nations or the role of the General Assembly and the multilateral treaties in force on weapons of mass destruction. UN وتشدد كوبا على ضرورة كفالة ألاّ يؤدي أي تدبير يتخذه مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة أو دور الجمعية العامة والمعاهدات المتعددة الأطراف السارية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    c The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN (ج) يواصل الاتحاد الروسي، ابتداء من 24 كانون الأول/ديسمبر 1991، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في الأمم المتحدة، كما يواصل منذ ذلك التاريخ، الاضطلاع بكامل المسؤولية عن جميع الحقوق التي تعود لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، والالتزامات التي تقع عليه، بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    the multilateral treaties prohibiting weapons of mass destruction most certainly give us a normative framework for disarmament and non-proliferation that should enable us, with determination, to make significant progress towards the total elimination of those weapons. UN إن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تحظر أسلحة الدمار الشامل توفر لنا بكل تأكيد إطاراً معيارياً لنزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن يمكننا، بعزم، من إحراز تقدم هام نحو القضاء على تلك الأسلحة تماماً.
    Morocco has ratified most of the multilateral treaties relating directly or indirectly to terrorism, i.e. in all a total of 17 international legal instruments. UN صدق المغرب على معظم المعاهدات المتعددة الأطراف المرتبطة بمكافحة الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر أي ما مجموعه 17 صكا قانونيا دوليا.
    Flexibilities within the multilateral treaties on intellectual property granted States the policy space to implement their multilateral commitments in the way that best responded to their domestic needs. UN فأوجه المرونة داخل المعاهدات المتعددة الأطراف بشأن الملكية الفكرية تمنح الدول حيز السياسات العامة اللازم لتنفيذ التزاماتها المتعددة الأطراف على أفضل وجه يلبي احتياجاتها المحلية.
    The European Union regularly approaches States which are not parties to the multilateral treaties, in order to promote the universalization of those agreements. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بشكل منتظم بمساع لدى الدول غير الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل الترويج لتحقيق عالمية هذه المعاهدات.
    *** The Russian Federation, as of 24 December 1991, maintained full responsibility for the rights and obligations of the USSR under the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN ***اضطلع الاتحاد الروسي، ابتداء من 24 كانون الأول/ديسمبر 1991، بالمسؤولية الكاملة عن حقوق الاتحاد السوفياتي والتزاماته المقررة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    116. The provision for reservations promotes the goal of maximum participation of the States in the multilateral treaties. UN 116 - ويعزز الحكم المتعلق بالتحفظات هدف تحقيق القدر الأقصى من مشاركة الدول في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The path to be followed is undoubtedly the promotion of the universality of the multilateral treaties and international conventions concluded in the area of disarmament and non-proliferation. UN إن الطريق الواجب إتباعه هو بلا شك تعزيز عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقيات الدولية المبرمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    3. To serve as depositary of multilateral treaties and publish the multilateral treaties Deposited with the Secretary-General (MTDSG). UN 3 - العمل كوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف ونشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    Information for 2004 is taken from the multilateral treaties web site of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وأخذت المعلومات المتعلقة بعام 2004 من موقع المعاهدات المتعددة الأطراف على الشبكة العالمية التابع لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة.
    Listed below are the multilateral treaties on the question of legal assistance to which Azerbaijan is already a party and to which it is preparing to accede: UN ترد أدناه أسماء المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة مسألة تقديم المساعدة القانونية التي أصبحت أذربيجان طرفا فيها، والتي هي في طور الإعداد للانضمام إليها:
    It is envisaged that the user-fee mechanism which was introduced in 1997 in response to the General Assembly recommendation to explore the economic and practical feasibility of recovering the costs of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the multilateral treaties Deposited with the Secretary-General by resolution 51/158, will be discontinued by the end of 2007. UN ومن المتوقع أن تتوقف، بحلول نهاية عام 2007، آلية المستعمل المدفوعة الأجر التي طُبقت عام 1997 استجابة لتوصية الجمعية العامة باستكشاف الجدوى الاقتصادية والعملية لاستعادة تكاليف توفير الدخول على الإنترنت للاطلاع على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام بموجب القرار 51/158.
    i The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN (ط) يواصل الاتحاد الروسي، اعتبارا من 24 كانون الأول/ديسمبر 1991، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في الأمم المتحدة، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    p The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN (ع) يواصل الاتحاد الروسي، اعتبارا من 24 كانون الأول/ديسمبر 1991، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في الأمم المتحدة، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    b The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN (ب) يواصل الاتحاد الروسي، اعتبارا من 24 كانون الأول/ديسمبر 1991، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في الأمم المتحدة، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    Côte d'Ivoire affirms its commitment to the multilateral treaties aimed at eliminating and preventing the proliferation of WMD. UN تؤكد كوت ديفوار التزامها بالمعاهدات المتعددة الأطراف الهادفة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها.
    " 1. With regard to the multilateral treaties signed, ratified or acceded to by the defunct Chinese Government before the establishment of the People's Republic of China, my Government will examine all their contents before making a decision in the light of the circumstances as to whether or not they should be recognized. UN " ١- فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تكون الحكومة الصينية البائدة قد وقعت أو صدقت عليها أو انضمت إليها قبل قيام جمهورية الصين الشعبية، فان حكومتي ستقوم بدراسة جميع محتوياتها قبل اتخاذ قرار وذلك في ضوء الظروف التي ستحدد ما اذا كان ينبغي أو لا ينبغي الاعتراف بها.
    3. The Contracting Parties to the multilateral treaties to which the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party have so far not raised this question. UN ٣ - ولم يسبق حتى اﻵن لﻷطراف المتعاقدة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تمثﱢل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرفا فيها، أن أثارت هذه المسألة.
    This collaboration has extended into the Internet where the initial projects were the sale of subscriptions to the Monthly Bulletin of Statistics and the multilateral treaties Deposited with the Secretary-General. UN وقد امتد هذا التعاون ليشمل شبكة اﻹنترنت حيث تعلقت المشاريع المبدئية ببيع الاشتراكات في " النشرة اﻹحصائية الشهرية " و " المعاهدات متعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " .
    206. In its resolution 51/158 of 16 December 1996, the General Assembly endorsed the placing of the multilateral treaties Deposited with the Secretary-General and the United Nations Treaty Series on the Internet”. UN ٢٠٦ - أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٥٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، نشر المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ومجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more