| Well, that's what the museums like to call me. | Open Subtitles | حسناً، ذلك ما تُحبّ أن تدعوني به المتاحف. |
| the museums offer guided tours for children and young couples and hold leadership meetings in the city women's councils. | UN | وتنظم المتاحف جولات بصحبة مرشدين للأطفال والأزواج الشباب وتجري اجتماعات القيادات في مجالس النساء التابعة للمدن. |
| This has given the museums operational independence without the government relinquishing its responsibility for their continued existence. | UN | واكتسبت المتاحف بذلك استقلالية عملية دون أن تتملص الحكومة من مسؤوليتها عن استمرار وجودها. |
| We must also encourage negotiations with the museums of certain Member States that have agreed to cooperate in the actual return of works now in their possession. | UN | ويجب أن نشجع أيضا على إجراء مفاوضات مع متاحف بعض الدول اﻷعضاء التي وافقت على التعاون في اﻹعادة الفعلية لﻷعمال التي في حيازتها اﻵن. |
| 290. the museums network comprises 106 museums serving 152,000 visitors, with a total of 182,081,000 exhibits. | UN | ٠٩٢- وتضم شبكة المتاحف ٦٠١ متاحف تستقبل ٠٠٠ ٢٥١ زائر، ويبلغ مجموع معروضاتها ٠٠٠ ١٨٠ ٢٨١ قطعة. |
| The departments responsible for culture are: the Department of Culture, the Libraries and Archives Department and the museums Department. | UN | وهذه الإدارات المسؤولة عن الثقافة هي: إدارة الثقافة، وإدارة المكتبات والمحفوظات، وإدارة المتاحف. |
| Right now we're all going to eat hamburgers and French fries and after lunch we'll continue our tour of the museums. | Open Subtitles | الآن جميعًا سنذهب لتناول البرغر والبطاطس المقلية وبعذ الغداء سنكمل جولتنا في المتاحف |
| So I thought, "Let's see what the museums will do to help me. | Open Subtitles | ففكرت بأن أرى ماذا ستقدم لي المتاحف كمساعده |
| So, Olivia, have you been able to take in any of the museums or the wharf since you've been in town? | Open Subtitles | ذلك، أوليفيا، هل تمكنت من تأخذ في أي من المتاحف أو رصيف منذ كنت قد تعرضت في المدينة؟ |
| I don't work for the museums, I work for the FBI, and you're the first person in my life who knows the truth. | Open Subtitles | أنا لا أعمل لصالح المتاحف أنا أعمل لصالح المباحث الفدرالية و أنتِ أول شخص في حياتي يعرف الحقيقة |
| During the outbreak, people raided the museums, took what they wanted, destroyed the rest. | Open Subtitles | أثناء تَفشّي الفيروس، الناس قاموا بمداهمة المتاحف وأخذوا ما أرادوه، و خرّبوا ما تبقى |
| We could go to the museums and the park instead of movies and concerts. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب الى المتاحف و الحدائق بدلاً من الافلام و الحفلات |
| All right, Broadway's too expensive, the museums are over-curated, | Open Subtitles | كل الحق، برودواي مكلفة للغاية، المتاحف هي الإفراط في المنسقة، |
| Besides, all the museums know who we are, and the larger private collections. | Open Subtitles | ..بالإضافة إلى أن كل المتاحف تعلم من نحن . ويعلمون مجموعاتنا الخاصة الكبيرة |
| I Ioved the museums and streets of Paris. | Open Subtitles | بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس |
| In the museums, it only had the emptiness of the painting and Nazista sculpture. | Open Subtitles | فى المتاحف وجدت فقط اشكال من الفن النازى الخاوى الجهم من لوحات أو تماثيل |
| "She is studying painting at the museums and dancing at Symphonic Hall." | Open Subtitles | تدرس الرسم في المتاحف والرقص في القاعة السيمفونية |
| Pillaging was part and parcel of military campaigns as conquered countries were sacked for treasure while the museums of the invaders were filled with the spoils of war. | UN | وكان السلب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية عندما كانت البلدان المهزومة تُنهب ثرواتها في حين تملأ متاحف الغزاة بغنائم الحرب. |
| Pillaging was part and parcel of military campaigns as the conquered countries were sacked for treasures while the museums of invaders were filled with the spoils of war. | UN | وشكل النهب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية حيث أن البلدان المهزومة كانت تُنهب بحثا عن النفائس بينما كانت متاحف الغزاة تمﻷ بغنائم الحرب. |
| These artifacts and cultural properties, along with 363 Lydian Hoard antiquities returned by the Metropolitan, will be prominently exhibited in the museums of Istanbul, Ankara and other Turkish cities. | UN | وسوف تعرض هذه اﻷعمال الفنية والممتلكات الثقافية الى جانب ٣٦٣ قطعة أثرية من كنز ليديا أعادها متحف متروبوليتان في متاحف اسطنبول وأنقرة ومدن تركية أخرى. |
| Of course, we have to go to the museums - the Picasso, Moreau, Dali. | Open Subtitles | بالطبع نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إلى المتاحفِ بيكاسو موريو دالي |