"the national agency for the" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الوطنية
        
    • والوكالة الوطنية
        
    • للوكالة الوطنية
        
    Currently, an intensive programme to deter drug proliferation is being carried out by the National Agency for the Treatment and Rehabilitation of Substance Abusers. UN وحاليا تقوم الوكالة الوطنية لمعالجة مسيئي استخدام العقاقير وإعادة تأهيلهم بتنفيذ برنامج مكثف لوقف انتشار المخدرات.
    the National Agency for the Administration and Destination of Seized and Confiscated Assets was set up in 2010 to assist judicial authorities in the management of assets. UN وأُنشئت في عام 2010 الوكالة الوطنية لإدارة وتخصيص الأصول المحجوزة والمصادرة، لمساعدة السلطات القضائية في إدارة الأصول.
    9. CAT commended the establishment of the National Agency for the Prevention of Torture. UN 9- أثنت لجنة مناهضة التعذيب على إنشاء الوكالة الوطنية لمنع التعذيب.
    That enabling environment has provided the coordinating agencies, the National Agency for the Control of AIDS and State agencies and committees the necessary authority to provide ownership and leadership at all levels. UN وتلك البيئة التمكينية وفرت لوكالات التنسيق والوكالة الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز ووكالات ولجان الدولة، السلطة الضرورية لضمان التملك وتوفر القيادة على كل المستويات.
    Charges have been filed against six army officers, including Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara, a minister and the current Director of the National Agency for the Fight against Drugs, Organised Crime and Terrorism, and Colonel Abdoulaye Cherif Diaby, former Minister of Health, for their alleged role in the incident. UN ووُجهت تهم إلى ستة من ضباط الجيش، منهم المقدم موسى تييغبورو كامارا، وهو وزير يعمل حاليا مديراً للوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب، والعقيد عبد الله شريف ديابي، وهو وزير سابق للصحة، لدورهما المزعوم في الحادث.
    117. Prisons and corresponding facilities are also inspected by the National Agency for the Prevention of Torture. UN 117- وتقوم الوكالة الوطنية لمنع التعذيب أيضاً بتفقد السجون والمرافق ذات الصلة.
    34. the National Agency for the Development of Small and Medium Enterprises serves as the administering body for the programmes. UN 34 - وتقوم الوكالة الوطنية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بدور الجهة المسؤولة عن تنفيذ البرامج.
    The law also established the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons, which is charged with the responsibility to check the scourge of human trafficking and child labour. UN كما أنشأ القانون الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص، المكلَّفة بمسؤولية التدقيق في بلاء الاتجار بالبشر وعمالة الأطفال.
    In 2008, the National Agency for the prevention of the illegal production, stockpiling and trafficking of biochemical weapons will continue its activities, thus contributing to overall security in the region. UN وفي عام 2008، ستواصل الوكالة الوطنية لمنع إنتاج الأسلحة البيولوجية الكيميائية وتخزينها والاتجار بها على نحو غير مشروع أنشطتها فتساهم في تحقيق الأمن العام في المنطقة.
    The same technique was employed for a project currently being implemented in Nigeria in cooperation with the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and Other Related Matters. UN كما استُخدمت التقنية نفسها في مشروع يُنفذ حاليا في نيجيريا بالتعاون مع الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Director-General of the National Agency for the Control of AIDS UN مدير عام الوكالة الوطنية لمكافحة الإيدز
    the National Agency for the Campaign against Drug Abuse was a Government agency established to coordinate efforts to counter drug abuse countrywide. UN كما أن الوكالة الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إنما هي وكالة حكومية أُنشئت لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات على نطاق البلد.
    the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons and other related matters (NAPTIP) in Abuja Nigeria and the Ghana High Commission in Abuja, are investigating the case. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الحالة الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في أبوجا، نيجيريا، واللجنة العليا لغانا في أبوجا.
    Education in the field of business and self-employment is supported via the National Agency for the Development of Small and Medium-sized Enterprise (NADSME) also by means of a network of 9 contact points centres. UN 284- يتم دعم التعليم في مجال الأعمال التجارية والتوظيف الذاتي من خلال الوكالة الوطنية لتنمية المشروعات الصغيرة والمتوسطة أيضا من خلال شبكة من 9 مراكز لنقاط الاتصال.
    The Institute has diversified its contacts through collaboration with bodies such as the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and Other Related Matters of Nigeria, the Uganda Human Rights Commission and the Uganda National Bureau of Standards, as well as with civil society organizations such as the Association of Professional Engineers of Uganda and the Uganda Law Society. UN ونوّع المعهد اتصالاته من خلال التعاون مع هيئات منها الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في نيجيريا، واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، والمكتب الوطني لتوحيد المقاييس في أوغندا، علاوة على منظمات المجتمع المدني مثل رابطة المهندسين المهنيين في أوغندا وجمعية القانون الأوغندية.
    It had also adopted the Trafficking in Persons Act and established the National Agency for the Prohibition of Trafficking of Persons and Other Related Matters (NAPTIP), which inter alia combated trafficking in children and child labour and operated a rehabilitation and reintegration programme for child victims of trafficking. UN واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار.
    the National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons, as the Government's specialized body, hereinafter called the Agency, is responsible for implementing the provisions of the present Ordinance. UN تكون الوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر اﻷسلحة الكيميائية، بوصفها الهيئة الحكومية المتخصصة، والمسماة فيما بعد " الوكالة " ، مسؤولة عن تنفيذ أحكام هذا القرار.
    67. Azerbaijan noted, inter alia the establishment of the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons, the Legal Aid Council of Nigeria and the NAPPPHR. UN 67- وأحاطت أذربيجان علماً بجملة أمور من بينها إنشاء الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص ومجلس نيجيريا للمساعدة القانونية ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Committee welcomes the National AIDS Control Council and the National Agency for the Campaign against Drug Abuse. UN 88- وترحب اللجنة بالمجلس الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوكالة الوطنية لحملة مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    the National Agency for the Control of Strategic Exports and the Prohibition of Chemical Weapons is the national authority responsible for the implementation and monitoring of the legal provisions on commercial transfers. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنفيذ ورصد تنفيذ الأحكام القانونية الخاصة بعمليات النقل التجاري.
    47. As for Romanian youth, they were very energetic and were reaping the benefits of the creation of new structures, such as the Romanian Youth Council, the National Youth Authority and the National Agency for the Support of Youth Initiatives. UN 47 - وقالت إن الشباب الروماني يقيمون الدليل، من جانبهم، على دينامية كبيرة وينتفعون بإنشاء هياكل جديدة، مثل مجلس الشباب الروماني والمكتب الوطني للشباب والوكالة الوطنية لدعم مبادرات الشباب.
    Moreover, the Office provided capacity-building support to the National Agency for the prohibition of trafficking in persons and other related matters in Nigeria and, under the umbrella of the Global Initiative to Fight Human Trafficking supported the exchange of experiences and good practice between Nigerian and European officials. UN وعلاوة على ذلك، قدّم المكتب الدعم في مجال بناء القدرات للوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في نيجيريا؛ وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، دعم تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المسؤولين النيجيريين والأوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more