"the national authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الوطنية
        
    • الهيئة الوطنية
        
    • للهيئة الوطنية
        
    • للسلطة الوطنية
        
    • والهيئة الوطنية
        
    • بالهيئة الوطنية
        
    • الهيئة القومية
        
    • هيئة وطنية
        
    • والسلطة الوطنية
        
    • بالسلطة الوطنية
        
    • الهيئة الوطنيّة
        
    Training, instruction in procedures, coordination with other agencies and the national authority UN تدريب وتوجيهات بشأن الإجراءات، وتنسيق مع الوكالات الأخرى ومع السلطة الوطنية
    They will provide assistance to the national authority through training, advocacy, monitoring and advice. UN وسيقدمون مساعدة إلى السلطة الوطنية عن طريق التدريب والدعوة والرصد والمشورة.
    To fight impunity Norway had recently strengthened the national authority for Prosecution of Organized and Serious Crimes. UN ولمكافحة الإفلات من العقاب، قامت النرويج مؤخراً بتعزيز السلطة الوطنية لملاحقة الجرائم المنظمة والخطيرة.
    In the Handbook, UNHCR suggests that asylum seekers should be permitted to remain in the territory of the country of refuge while their appeal to the national authority is pending. UN وتنوه المفوضية فيه إلى أنه ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء إمكانية البقاء في أراضي الدولة المستقبلة إلى أن تبت في طعنهم الهيئة الوطنية التي أحالوا إليها قضيتهم.
    National monitors monitor daily progress in the field and maintain complete record of daily activities which are then submitted to the national authority. UN ويرصد المراقبون الوطنيون التقدم اليومي في الميدان ويضعون سجلاً كاملاً للأنشطة اليومية يقدم بعد ذلك إلى الهيئة الوطنية.
    This problem continues today as a constant concern of both the operators and the national authority for mine action. UN ولا تزال هذه المشكلة تثير قلقاً دائماً في الوقت حاضر للمتعهدين وكذا للهيئة الوطنية لإجراءات مكافحة الألغام.
    the national authority shall guarantee a fair remedy to those who suffer from such damage. UN وتضمن السلطة الوطنية انتصافاً فعّالاً لهؤلاء الذين يلحقهم هذا الضرر.
    All projects, activities or collaborative engagement must therefore be endorsed a priori by the national authority of the recipient country. UN وبالتالي يجب أن توافق السلطة الوطنية للبلد المتلقي مبدئيا على جميع المشاريع أو الأنشطة أو المشاركات التعاونية.
    To fulfil Ireland's duties under the Act, the national authority prepares biannual declarations. UN وللوفاء بواجبات أيرلندا بموجب قانون الأسلحة الكيميائية، تعد السلطة الوطنية بيانات نصف سنوية.
    The Government Chemist Department serves as the national authority for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN الإدارة الكيميائية الحكومية هي السلطة الوطنية التي تمثل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In the fulfilment of its tasks, the national authority shall monitor the activities authorized under the Convention. UN وستقوم السلطة الوطنية أثناء أداء مهامها برصد الأنشطة المأذون بها بموجب الاتفاقية.
    the national authority has fulfilled its first obligation by submitting the Initial Declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وقد أوفت السلطة الوطنية بالتزامها الأول بتقديم تصريحها الأولي إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    As to the national authority competent to formulate unilateral acts, this depends on the type of unilateral act. UN تعتمد السلطة الوطنية المؤهلة لصياغة الأفعال الانفرادية على نوع الفعل الانفرادي.
    the national authority is in attendance for these inspections to provide assistance and clarifications to the inspectors. UN وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين.
    the national authority was established in 2007 to strengthen arms control and inspection. UN وتسهم الهيئة الوطنية التي أنشئت في عام 2007 في تعزيز عملية تحديد الأسلحة والتفتيش عليها.
    :: Confers information gathering and enforcement powers on the national authority; UN :: تخويل الهيئة الوطنية صلاحيات جمع المعلومات وإنفاذ القوانين؛
    With OPCW secretariat assistance, the national authority of Ukraine will hold a national training course for representatives of the chemical industry. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    For the preparation of the software for this project, the information used has been provided by the national authority of Peru. UN ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو.
    The National Authority: Executive Board, National Technical Secretariat is responsible for obtaining data and information UN الهيئة الوطنية: يضطلع المجلس التنفيذي للأمانة التقنية الوطنية بالمسؤولية عن الحصول على البيانات والمعلومات
    This requires a broad range of communication facilities for the national authority in order to fulfil these provisions. UN وهذا يتطلب أن يتوفر للهيئة الوطنية نطاق واسع من مرافق الاتصالات لكي تتمكن من الوفاء بهذه الشروط.
    The benefit of reduced time translates into reduced cost for the national authority and a speedier disposal of the trial of the accused person whose case has been referred. UN وتتجلى فائدة تقليص الوقت في خفض التكلفة بالنسبة للسلطة الوطنية وفي سرعة البت في محاكمة المتهم الذي أحيلت قضيته.
    the national authority needs training on how to effectively detect, deter, prevent and combat the transport of illicit chemicals. UN والهيئة الوطنية بحاجة إلى تدريب أفراد على كيفية الكشف عن المواد الكيميائية غير المشروعة وردع ومنع ومكافحة نقلها.
    The overall implementation and coordination of all activities under our national plan of action is entrusted to the national authority for Children, which is an implementing agency of the Government that, in turn, serves as the secretariat for the National Council for Children, which is headed by the Prime Minister of Mongolia. UN وقد أنيطت مسؤولية التنفيذ والتنسيق العامين لجميع الأنشطة في إطار خطة عملنا الوطنية بالهيئة الوطنية المعنية بالأطفال، وهي وكالة تنفيذية تابعة للحكومة، التي تقوم، بدورها، بعمل أمانة المجلس الوطني للأطفال، الذي يترأسه رئيس وزراء منغوليا.
    the national authority is led by Tea Banh, Deputy Prime Minister and Minister of National Defence of Cambodia. UN ويرأس الهيئة القومية سعادة السيد تيا باناه نائب رئيس الوزراء ووزير الدفاع الوطني لكمبوديا.
    74. Montenegro commended the ratification of OP-CAT and the establishment of the national authority for the rights of detainees. UN ٧٤- وأشاد الجبل الأسود بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء هيئة وطنية لحقوق المحتجزين.
    the national authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. UN والسلطة الوطنية مسؤولة عن صياغة التصاريح والموافقة عليها وتقديمها.
    62. Similarly, the Task Force contacted the national authority of one Member State regarding a bank account the same staff member controlled in that Member State and which he used as a repository for funds of his scheme. UN 62 - وبالمثل، اتصلت فرقة العمل بالسلطة الوطنية لإحدى الدول الأعضاء بخصوص حساب مصرفي كان يديره الموظف نفسه في تلك الدولة العضو ويستخدمه كمستودع للأموال المتأتية من مخططه.
    205. In order to process genetic data, authorization must be obtained from the national authority for the Protection of Personal Data, whereas in order to process personal health data, it is sufficient to deposit a prior authorization request with the Authority. UN وللقيام بمعالجة المعطيات الجينيّة، يجب الحصول على ترخيص من الهيئة الوطنيّة لحماية المعطيات الشّخصيّة بينما، لمعالجة المعطيات الشخصية المتعلقة بالصحة، يكفي إيداع تصريح مسبق لدى الهيئة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more