"the national commission for women" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية للمرأة
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • واللجنة الوطنية للمرأة
        
    • اللجنة الوطنية لشؤون المرأة
        
    • لجنة وطنية للمرأة
        
    • اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة
        
    • للجنة الوطنية للمرأة
        
    • اللجنة الأردنية عن
        
    • اللجنة القومية للمرأة
        
    • وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة
        
    With regard to monastic institutions, the National Commission for Women and Children and the Central Monastic Body have established the following measures: UN فيما يتعلق بالأديرة، اتخذت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وهيئة الأديرة المركزية التدابير التالية:
    :: Liaison with the National Commission for Women and all matters pertaining to women UN :: موظفة اتصال مع اللجنة الوطنية للمرأة والمسؤولة عن جميع شؤون المرأة
    The exact links with existing agencies and the role of the National Commission for Women remained to be defined. UN وأضافت أن الصلات الدقيقة مع الوكالات القائمة ودور اللجنة الوطنية للمرأة ما تزال بحاجة إلى تحديد.
    the National Commission for Women monitored the working of the constitutional and legal safeguards for women, took up individual cases of discrimination and reviewed laws to ensure that they did not discriminate against women. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة برصد أداء الضمانات الدستورية والقانونية المتعلقة بالمرأة، وتنظر في قضايا التمييز الفردية وتستعرض القوانين من أجل التأكد أنها لا تنطوي على أي تمييز ضد المرأة.
    the National Commission for Women is in the process of drafting an Act on compulsory registration of marriages. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة حالياً على صياغة قانون بشأن التسجيل الإلزامي للزيجات.
    the National Commission for Women and the National Task Force for Children were cases in point. UN ومن أمثلة ذلك اللجنة الوطنية للمرأة وفرقة العمل الوطنية المعنية بالطفل.
    the National Commission for Women was constituted with the mandate to safeguard women's rights. UN وأُنشئت اللجنة الوطنية للمرأة وأُسنِدت إليها ولاية صون حقوق المرأة.
    The chairperson of the National Commission for Women is deemed to be a member of the National Human Rights Commission for the discharge of certain human rights functions. UN ويفترض أن يتولى رئاسة اللجنة الوطنية للمرأة عضواً من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ممارسة بعض وظائف حقوق الإنسان.
    the National Commission for Women was constituted with the mandate to safeguard women's rights. UN وأُنشئت اللجنة الوطنية للمرأة وأُسنِدت إليها ولاية صون حقوق المرأة.
    the National Commission for Women and Children (NCWC) is finalizing the National Plan of Action for Gender (NPAG), which includes a review of existing discriminatory laws against women. UN وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بوضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والتي تشمل إجراء استعراض للقوانين الحالية التي تميز ضد المرأة.
    41. the National Commission for Women had a Chairperson and six members, all of whom were women. UN 41 - وقالت إن اللجنة الوطنية للمرأة تتألف من رئيسة وست أعضاء جميعهن من النساء.
    In this respect, the Committee recommends that the State party create formal links between the National Commission for Women and the various State Commissions for Women. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف صلات رسمية بين اللجنة الوطنية للمرأة ولجان المرأة بمختلف الولايات.
    An effective institutional mechanism is the National Commission for Women and the Family, which reports to the President of the Republic of Kazakhstan. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة، هي اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة، المسؤولة أمام رئيس جمهورية كازاخستان.
    the National Commission for Women and the Family, which reports to the President of the Republic of Kazakhstan, is also working actively in that area. UN وتعمل بنشاط أيضا في هذا الشأن اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة، المسؤولة أمام رئيس جمهورية كازاخستان.
    the National Commission for Women and the Family must address the issue of women's employment clearly and comprehensively, not only in the context of the reform of labour laws. UN ويجب على اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والأسرة أن تعالِج قضية توظيف المرأة بشكل واضح وشامل، وليس في سياق إصلاح قوانين العمل فحسب.
    Noting that the National Commission for Women had a programme on legislative reform, she wondered whether the Commission would be able to secure the support of all sectors of society to ensure success in that endeavour and what the target date was. UN وإذ لاحظت أن لدى اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة برنامجا بشأن الإصلاح التشريعي، تساءلت عما إذا كانت تلك اللجنة قادرة على تأمين دعم جميع قطاعات المجتمع بحيث تكفل النجاح في هذا المسعى، وعن التاريخ الذي حدد لتحقيق ذلك.
    It had established the Office of Legal Affairs, the International Convention Division in the Ministry of Foreign Affairs and the National Commission for Women and Children. UN فقد أنشأت مكتب الشؤون القانونية وشعبة الاتفاقيات الدولية في وزارة الخارجية واللجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    It asked to what extent the National Commission for Women and Children (NCWC) has been playing for improving the promotion and protection of human rights. UN وتساءلت عن مدى الدور الذي قامت به اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل أفضل.
    The Royal Government of Bhutan approved the establishment of the National Commission for Women and Children (NCWC) in January 2004. UN 23- وافقت الحكومة الملكية على إنشاء لجنة وطنية للمرأة والطفل في كانون الثاني/يناير 2004.
    At the administrative level, the Government had decreed that the National Commission for Women must be included in the discussion of any legislation relevant to women's issues. UN وعلى الصعيد الإداري، أصدرت الحكومة مرسوما ينص على أنه يجب أن تشارك اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في مناقشة أي تشريعات تتصل بشؤون المرأة.
    The Committee recommends that the State party further strengthen efforts to raise public awareness about gender equality, including by providing adequate support to the National Commission for Women and the State Commissions for Women. UN 55- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لإذكاء وعي الناس بالمساواة الجنسانية، بما في ذلك عبر توفير الدعم الكافي للجنة الوطنية للمرأة ولجان الولايات المعنية بالمرأة.
    187. The Committee recommends that the Government consider strengthening the National Commission for Women by placing its existence on a legislative basis, by strengthening its decision-making and enforcement powers and by providing adequate human and financial resources. UN 187- وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز اللجنة الأردنية عن طريق إرساء وجودها على أساس تشريعي بتعزيز قدرتها على صنع القرار وعلى الإنفاذ وبتوفير موارد بشرية ومالية كافية لها.
    The minimum age of criminal responsibility is ten years, though the National Commission for Women and Children has started advocating with the Royal Court of Justice to increase this to 13 years. UN وأشار التقرير إلى تحديد الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية عند عشر سنوات مع أن اللجنة القومية للمرأة والطفل شرعت في دعوة محكمة العدل الملكية لرفع هذا السن إلى ثلاث عشرة سنة(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more