"the national legislative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية الوطنية
        
    • التشريعي الوطني
        
    • الوطنية التشريعية
        
    • تشريعي وطني
        
    No further technical assistance is required to establish the National Legislative framework for the proper management of arms and ammunition. UN ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة.
    the National Legislative measures required for our accession to the Convention are already under way. UN أمّا التدابير التشريعية الوطنية اللازمة لانضمامنا إلى الاتفاقية فهي قيد الإعداد حالياً.
    It should also ensure that it is presented to, and discussed in, by the National Legislative assembly, or Parliament. UN كما ينبغي لها أن تكفل أن تطلع عليها الجمعية التشريعية الوطنية أو البرلمان ويناقشها.
    That completed the National Legislative basis in that area. UN وبذلك استكمل الأساس التشريعي الوطني في هذا المجال.
    It called on the Government to strengthen the National Legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. UN ودعا الحكومة إلى دعم الإطار التشريعي الوطني فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنف المنزلي.
    In South Africa and Uganda, for example, women with disabilities already are members of the National Legislative bodies. UN وفي جنوب أفريقيا وأوغندا مثلا، تتمتع المعوقات بالفعل بالعضوية في الهيئات التشريعية الوطنية.
    The legal opinions were approved by the Ministry of Justice and submitted to the National Legislative Assembly UN وكان وزير العدل قد أقر هذه الفتاوى وعرضها على الجمعية التشريعية الوطنية
    Moreover, UNMISS facilitated regular joint missions with members of the National Legislative Assembly and county commissioners in which information was shared to enhance knowledge of state and county authorities and their constituents UN وعلاوة على ذلك، يسرت البعثة إرسال بعثات مشتركة منتظمة مع أعضاء الجمعية التشريعية الوطنية ومفوضي المحليات، جرى فيها تبادل المعلومات من أجل تعزيز المعارف لدى سلطات الولايات والمحليات وعناصرها
    It should also ensure that it is presented to, and discussed in, by the National Legislative assembly, or Parliament. UN كما ينبغي لها أن تكفل أن تطلع عليها الجمعية التشريعية الوطنية أو البرلمان ويناقشها.
    The Petroleum Revenue Management Bill was also passed by the National Legislative Assembly and is with the Council of States. UN وأقرت الجمعية التشريعية الوطنية أيضا مشروع قانون إدارة إيرادات النفط، وهو معروض الآن أمام مجلس الولايات.
    Recommendations of these bodies are non-binding; responsibility for introducing and enforcing the agreed regulations rests with the National Legislative bodies. UN وتوصيات هذه الهيئات غير ملزمة؛ وتقع على عاتق الهيئات التشريعية الوطنية مسؤولية تطبيق وإنفاذ اﻷنظمة المتفق عليها.
    At the same time, an invitation to participate in the Committee will be extended to the coordinators or governors of the Autonomous Regions of the Nicaraguan Atlantic and to a member of the Commission of Ethnic Affairs of the National Legislative Assembly. UN وفي الوقت ذاته ستوجه الدعوة للمشاركة في هذه اللجنة الى منسقي أو محافظي مناطق الحكم الذاتي في أجزاء نيكاراغوا المطلة على المحيط اﻷطلســــي والى عضو لجنة الشؤون العرقية في الجمعية التشريعية الوطنية.
    The final draft of the national security policy, the first element of the security sector reform framework, has been completed and is awaiting endorsement by the Council of Ministers and approval by the National Legislative Assembly. UN أنجزت الصيغة النهائية لسياسة الأمن الوطني، وهي العنصر الأول في إطار إصلاح القطاع الأمني، وتنتظر إقرار مجلس الوزراء وموافقة الجمعية التشريعية الوطنية.
    On 26 February, the National Legislative Assembly unanimously voted to extend the Commission's mandate, which had expired on 8 January 2013, for two years until 31 December 2014. UN وفي 26 شباط/فبراير، صوتت الجمعية التشريعية الوطنية بالإجماع على تمديد ولاية اللجنة، والتي انتهت في 8 كانون الثاني/يناير 2013، وذلك لمدة سنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    8. the National Legislative Assembly was particularly active over the reporting period. UN 8 - ونشطت الجمعية التشريعية الوطنية بموجه خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    11. Meanwhile, the National Legislative Assembly continued to debate the reports of the Auditor General for 2007 and 2008. UN 11 - وفي الوقت نفسه، واصلت الجمعية التشريعية الوطنية مناقشة تقارير المراجع العام للحسابات لعامي 2007 و 2008.
    Given that the ratification of these covenants and conventions is still pending before the National Legislative Assembly, no initial reports were submitted. UN لم تقدم التقارير الأولية لأن التصديق على العهدين والاتفاقيات لا يزال قيد نظر المجلس التشريعي الوطني.
    The approved accession documents were pending before the National Legislative Assembly for adoption UN ولا تزال وثائق الانضمام الموافق عليها قيد نظر المجلس التشريعي الوطني لاعتمادها
    The legal opinions were approved by the Council of Ministers and referred to the National Legislative Assembly for ratification UN وأقر مجلس الوزراء الفتاوى القانونية وأحالها إلى المجلس التشريعي الوطني للتصديق عليها
    This package of international instruments is being submitted to the National Legislative Assembly for ratification. UN ويجري تقديم هذه المجموعة من الصكوك الدولية إلى المجلس التشريعي الوطني للتصديق عليها.
    The Minister of National Security will present the final draft for consideration by the Council of Ministers and the National Legislative Assembly. UN وسيقدم وزير الأمن الوطني الصيغة النهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والمجلس التشريعي الوطني لينظرا فيها.
    Spain calls on all States to adopt the National Legislative and administrative measures provided for in the resolution. UN وتناشد إسبانيا جميع الدول اتخاذ التدابير الوطنية التشريعية والإدارية المنصوص عليها في ذلك القرار.
    At all stages, the construction of a new, democratic, secular, law-abiding State has been accompanied by legal regulation of all aspects of life in society and this, in turn, has helped to lay the National Legislative foundations of a sovereign Turkmenistan. UN وتزامن بناء دولة قانون ديمقراطية جديدة وعلمانية في جميع المراحل مع تنظيم قانوني لجميع مرافق الحياة العامة سمح بدوره ببناء دولة ذات سيادة على أساس تشريعي وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more