"the national staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الوطنيين
        
    • للموظفين الوطنيين
        
    • بالموظفين الوطنيين
        
    • الموظفون الوطنيون
        
    • الوظائف الوطنية
        
    • ضمن موظفيها الوطنيين
        
    This would involve training of the national staff to develop the necessary skills to find employment and integrate into the private sector after liquidation of the Mission. UN وسيشمل ذلك تدريب الموظفين الوطنيين لتطوير المهارات اللازمة للعثور على عمل والاندماج في القطاع الخاص بعد تصفية البعثة.
    Female national staff participated in the national staff accreditation project for administrative programmes with Cuttington University UN شاركت موظفات وطنيات في مشروع اعتماد الموظفين الوطنيين للبرامج الإدارية في جامعة كوتينغتون
    the national staff capacity-building programme, which is to be implemented in phases, has commenced with on-the-job training and online semi-tutored programmes targeting personnel in the technical and substantive sections. UN بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية.
    Over time, as the national staff capacity is developed, the Operation may be able to revert to a reliance on national staff. UN ويمكن أن تصبح العملية، مع مرور الزمن ونمو قدرات الموظفين الوطنيين، قادرة على التعويل من جديد على الموظفين الوطنيين.
    The Assistants will maintain records for the various transactions occurring in the facilities and provide training for the national staff. UN وسيقوم المساعدان بحفظ سجلات مختلف المعاملات المبرمة في المرفقين وتوفير التدريب للموظفين الوطنيين.
    Some 60 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. UN ويندرج حوالي 60 في المائة من المشاركين في برامج التدريب الداخلية والخارجية على السواء ضمن فئة الموظفين الوطنيين.
    the national staff incumbency rate was 36.5 per cent. UN بلغ معدل شغل وظائف الموظفين الوطنيين نسبة 36.5 في المائة.
    Thirty-one per cent of the national staff are women. UN وبلغت نسبة النساء من فئة الموظفين الوطنيين واحدا وثلاثين في المائة.
    The Mission is conducting activities to expand the skill base, in particular the capacity, of the national staff. UN وتضطلع البعثة بأنشطة في مجال توسيع نطاق قاعدة المهارات، ولا سيما قدرات الموظفين الوطنيين.
    The Mission is making every effort to build capacity for the national staff in order to make use of such staff wherever feasible. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لبناء قدرات الموظفين الوطنيين ليستعان بهم حيثما أمكن.
    Four of the national staff are based in the regional office in Battambang. UN ويعمل أربعة من الموظفين الوطنيين في المكتب الإقليمي في باتامبانغ.
    Furthermore, the national staff vacancy rate was 5 per cent, as compared to a budgeted vacancy rate of zero per cent. UN وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا.
    In addition, a team for leave and attendance was put in place in the national staff Unit to closely monitor overtime on a regular basis. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ فريق معني بالإجازات والحضور في وحدة الموظفين الوطنيين ليرصد عن كثب العمل الإضافي على نحو منتظم.
    34. The skills and experience of the national staff will be developed through on-the-job training by their international counterparts. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    Some 70 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. UN ويندرج قرابة 70 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية في فئة الموظفين الوطنيين.
    In the Personnel Section, 2 additional Field Service staff are required to assist in the national staff Unit. UN وفي قسم شؤون الموظفين، يُطلب الاستعانة بموظفين إضافيين اثنين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدة وحدة الموظفين الوطنيين.
    UNMIL continued the national staff capacity-building programme, and 84 staff members were certified UN واصلت البعثة برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين ومنحت شهادات لـ 84 موظفا
    the national staff peer education was completed in previous years, and any facilitation is conducted by the staff members who have already been trained UN أُنجز تثقيف الموظفين الوطنيين عن طريق الأقران في السنوات السابقة، وأي عملية تيسير تتم ينفذها موظفون سبق تدريبهم
    In addition, the Mission will focus on providing vocational training to national staff on a wide range of technical skills, including through the national staff capacity-building programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستركز البعثة على توفير التدريب المهني للموظفين الوطنيين في طائفة واسعة من المهارات التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    Since all international staff in the area of operations are obliged to take up residence in the same town that is situated on the edge of the area of operations, they could be reached more easily than the national staff and their families, who are naturally dispersed throughout the country. UN وبما أن جميع الموظفين الدوليين في منطقة العمليات ملزمون باتخاذ سكن في البلدة نفسها الواقعة على أطراف هذه المنطقة، فقد كان الوصول إليهم أسهل من الاتصال بالموظفين الوطنيين وأسرهم الذين ينتشرون بشكل طبيعي في جميع أنحاء البلد.
    the national staff have endured long periods without contracts and have continued to work for months without being paid. UN فقد عانى الموظفون الوطنيون من فترات طويلة دون عقود وواصلوا العمل لمدة شهور دون أن تدفع لهم أجور.
    The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. UN وهذه الزيادة في تكاليف الوظائف الوطنية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة يقابلها جزئيا قيد تكاليف عامة للموظفين سهوا تحت بند نفقات الموظفين الوطنيين.
    100. Effective steps should be taken to ensure that the national staff composition of the United Nations country teams is inclusive of persons from minority communities. UN 100- وينبغي اتخاذ خطوات فعالة حتى تضم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضمن موظفيها الوطنيين أشخاصاً من فئات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more