The adequacy of the necessary national technical, managerial and administrative capabilities remains an issue in some cases. | UN | غير أن كفاية القدرات التقنية والتنظيمية واﻹدارية الوطنية اللازمة ما زالت مسألة قائمة في بعض الحالات. |
The GCC member States have enacted the necessary national legislation to fulfil their international and national obligations in the area of disarmament and international security. | UN | قامت دول المجلس بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Turkey, for its part, is determined to continue to take the necessary national measures and to cooperate with the international community. | UN | وتركيا، من جانبها، عازمة على مواصلة التدابير الوطنية اللازمة والتعاون مع المجتمع الدولي. |
On the other hand, the same speaker expressed confidence that the necessary national resources for strengthening capacities at different levels to realize child rights would be found. | UN | ومن جهة أخرى أعرب المتحدث نفسه عن ثقته في إمكانية تدبير الموارد الوطنية الضرورية لتعزيز القدرات في مختلف المستويات من أجل إعمال حقوق الطفل. |
He expressed the view that it would take many years before the country could build the necessary national resources. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بناء الموارد الوطنية الضرورية للبلد سيستلزم عدة سنوات. |
Member States of the E.C. were obliged to implement the necessary national legislation at the latest by 1st January 2005. | UN | وقد اضطرت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية إلى تنفيذ التشريع الوطني الضروري في موعد أقصاه الأول من كانون الثاني/يناير 2005. |
As a matter of constitutional practice, New Zealand did not become a party to any international treaty until the necessary national legislation had already been passed by Parliament. | UN | ومن قبيل الممارسة الدستورية, لم تصبح نيوزيلندا طرفا في أية معاهدة دولية قبل تمرير البرلمان للتشريع الوطني اللازم. |
The City Data Programme constituted a significant step in the establishment of the necessary national institutional and technical capacities required for the success of the Global Strategy. | UN | ويشكل برنامج بيانات المدن خطوة هامة في إنشاء القدرات المؤسسية والتقنية الوطنية اللازمة لنجاح الاستراتيجية العالمية. |
Consequently, the General Assembly adopted a resolution calling for the lifting of the economic sanctions, and Austria, like many other countries, has since implemented that resolution by taking the necessary national decisions. | UN | وبالتالي، اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى رفع الجزاءات الاقتصادية. والنمسا، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى كثيرة، نفذت هذا القرار منذ ذلك الحين باتخاذها القرارات الوطنية اللازمة. |
However, while many countries have components of the necessary national policies and plans in place, they are often not adequately funded or operational. | UN | غير أنه البلدان غالبا ما لا تكون على قدر كاف من التمويل أو لا تعمل بشكل ملائم على الرغم من امتلاكها عناصر السياسات والخطط الوطنية اللازمة. |
A number of countries also lack the necessary national legislation or have failed to fully adopt and implement legislation that would offer improvements in terms of accountability and reparations for survivors. | UN | ويفتقر أيضا عدد من البلدان إلى التشريعات الوطنية اللازمة أو لم يعتمد التشريعات التي تتيح إدخال تحسينات من حيث المساءلة والتعويضات للناجين، وتنفذها على نحو كامل. |
11. The Conference reaffirms the commitment of States Parties to take the necessary national measures under this Article. | UN | 11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة. |
The State of Qatar is in the process of enacting the necessary national legislation for meeting its international and national obligations in the area of disarmament and international security, including by training national professionals and raising awareness about implementation and verification. | UN | وتقوم دولة قطر أيضا بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وأيضا من خلال تدريب الكوادر الوطنية وإيجاد الوعي الإعلامي للتنفيذ والتحقيق. |
11. The Conference reaffirms the commitment of States Parties to take the necessary national measures under this Article. | UN | 11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة. |
A well structured programme for capacity building through taking all the necessary national measures to implement the Convention at the national level... | UN | :: برنامج جيد التنظيم لبناء القدرات عن طريق اتخاذ جميع التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني ... |
That body, which is responsible for preparing reports for submission to the 1540 Committee, is currently evaluating the implementation status of all relevant international commitments, with a view to presenting proposals for the adoption of the necessary national measures. | UN | واللجنة، التي تتولى إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540، تقوم حاليا بتقييم مدى تنفيذ جميع الالتزامات الدولية ذات الصلة بغية اقتراح وضع التدابير الوطنية اللازمة. |
Ireland together with all other EU member States has completed the necessary national measures for the entry into force of such Protocols. | UN | وقد أكملت آيرلندا مع عدد من دول الاتحاد الأوروبي اتخاذ التدابير الوطنية الضرورية لدخول تلك البروتوكولات حيز التنفيذ. |
On the other hand, the same speaker expressed confidence that the necessary national resources for strengthening capacities at different levels to realize child rights would be found. | UN | ومن جهة أخرى أعرب المتحدث نفسه عن ثقته في إمكانية تدبير الموارد الوطنية الضرورية لتعزيز القدرات في مختلف المستويات من أجل إعمال حقوق الطفل. |
Emphasis must be put on building the necessary national capacity for making optimal use of national execution. | UN | ويتعين باﻹضافة إلى ذلك، إطلاق القدرات الوطنية الضرورية لتمكين هذه البلدان من الاستخدام اﻷمثل للتنفيذ القطري. |
The European Union appeals urgently to all members of Burundi society to end this violence and make every effort to achieve the necessary national reconciliation and the preservation of the safety of all Burundi's people under democratic law. | UN | ويوجه الاتحاد اﻷوروبي نداء عاجلا الى جميع أعضاء المجتمع البوروندي من أجل إنهاء أعمال العنف هذه وبذل كل ما في وسعهم لتحقيق المصالحة الوطنية الضرورية والمحافظة على سلامة جميع أفراد الشعب البوروندي في ظل قانون ديمقراطي. |
Member States of the E.C. were obliged to implement the necessary national legislation at the latest by 1st January 2005. | UN | وقد اضطرت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية إلى تنفيذ التشريع الوطني الضروري في موعد أقصاه الأول من كانون الثاني/يناير 2005. |
It is therefore essential for Governments that have ratified the Convention to adopt and implement the necessary national legislation. | UN | ولذلك مــن الضروري علــى الحكومات التــي صدقت على الاتفاقية أن تصدر وتنفذ التشريع الوطني اللازم. |
(g) Calls upon all State Parties, as applicable, to adopt the necessary national legislation or procedures to give effect to regional refugee instruments; | UN | (ز) تطلب إلى جميع الدول الأطراف أن تعتمد، حسب الاقتضاء، التشريعات أو الإجراءات القانونية الوطنية الدولية لإنفاذ الصكوك الإقليمية المتعلقة باللاجئين؛ |