Linked to this is the need for greater cooperation on war crimes matters between States in the region. | UN | ومما يتصل بذلك الحاجة إلى مزيد من التعاون في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب بين دول المنطقة. |
It also emphasized the need for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. | UN | وشدد الاجتماع أيضا على الحاجة إلى مزيد من التعاون والتنسيق والتشاور وإلى توحيد المواقف في المنتديات الدولية. |
It stressed the need for greater international cooperation to help producing countries to combat the drug problem. | UN | كما تؤكد الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي ومساعدة البلدان المنتجة على مكافحة مشكلة المخدرات. |
The representative emphasized the need for greater funding from regular resources, especially in proportion to other resources. | UN | وشدد الممثل على ضرورة زيادة التمويل من الموارد العادية، ولا سيما بما يتناسب والموارد الأخرى. |
Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم. |
This demand has been captured in the idea of value for money and the need for greater clarity on reporting results. | UN | وقد جرى التعبير عن هذه المطالبة في فكرة القيمة مقابل النقود والحاجة إلى زيادة الوضوح في الإبلاغ عن النتائج. |
Its priorities have been defined through institution-wide consultations and respond to the need for greater cohesion between programming levels and substantive areas as well as for greater selectivity and focus. | UN | وقد تم تحديد أولويات البرنامج عن طريق مشاورات جرت على صعيد المؤسسات، وهي تمثل استجابة للحاجة إلى زيادة الاتساق بين الصعد البرنامجية والمجالات الفنية، وتعزيز الانتقائية والتركيز. |
The Council further recognizes the need for greater coherence with all relevant UN entities in relation to the most effective use of preventive diplomacy tools at their disposal. | UN | ويقرّ المجلس كذلك بالحاجة إلى مزيد من الاتساق بين جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، فيما يتعلق بالاستخدام الأكثر فعالية لأدوات الدبلوماسية الوقائية الموضوعة تحت تصرفها. |
At the same time, the need for greater international and regional coordination is not limited to transnational crime. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تقتصر الحاجة إلى مزيد من التنسيق الإقليمي والدولي على الجريمة العابرة للحدود. |
the need for greater coherence is starkest in conflict-affected situations where many actors are present. | UN | وتتجلى الحاجة إلى مزيد من التماسك أكثر ما تتجلى في الحالات المتأثرة بالنزاعات، والتي تكثر فيها الأطراف الفاعلة. |
This implies the need for greater recognition of special and differential treatment and policy space. | UN | وهذا ما يعني ضمنيا الحاجة إلى مزيد من التسليم بالمعاملة الخاصة والتفضيلية وبتوفير حيّز سياساتي. |
The Ministers reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. | UN | 78 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
These crises also highlight the need for greater collaboration on the application of human security and its importance to the promotion of peace and security. | UN | وتبرز هذه الأزمات أيضا الحاجة إلى المزيد من التعاون في مجال تطبيق الأمن البشري وأهميته في تعزيز السلام والأمن. |
She stressed the need for greater involvement of the military in providing humanitarian assistance in the light of the deteriorating security situation. | UN | وأكدت على ضرورة زيادة مشاركة العسكريين في تقديم المساعدات اﻹنسانية في ضوء الحالة اﻷمنية المتدهورة. |
In particular, he stressed the need for greater expertise and a balance between specific crime and social prevention issues addressed by the Commission. | UN | وشدّد خصوصا على ضرورة زيادة الخبرات الفنية وإيجاد توازن بين ما تعالجه اللجنة من مسائل خاصة بالمخدرات ومسائل تتعلق بالوقاية الاجتماعية. |
In particular, participants emphasized the need for greater collaboration with the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR). | UN | وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Lastly, he emphasized the need for greater international cooperation to draw attention to the dangerous effects of atomic radiation. | UN | وأخيراً، أكّد على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي لتوجيه الاهتمام إلى الآثار الخطيرة للإشعاع الذري. |
The current financial turmoil provided further evidence of the extent to which the world had become interdependent and the need for greater global cooperation. | UN | وقال إن الاضطراب المالي الحالي يقدم دليلاً إضافياً على مدى ترابط العالم والحاجة إلى زيادة التعاون العالمي. |
There is recognition of the need for greater involvement by regional organizations with the United Nations in conflict prevention, management and resolution in all regions. | UN | كما هناك إدراك للحاجة إلى زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية مع الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها في جميع المناطق. |
Recognizing the need for greater fluidity, Member States agreed in 2003 to grant the Secretary-General, on an experimental basis, the ability to move up to 50 posts within the biennium. | UN | وقد وافقت الدول الأعضاء في عام 2003، اعترافا منها بالحاجة إلى مزيد من السيولة، على منح الأمين العام، على أساس تجريبي، القدرة على نقل ما يصل إلى 50 وظيفة ضمن فترة السنتين. |
In response, Government interlocutors recognized the need for greater outreach with society at large, expressing openness to different viewpoints and ideas. | UN | وردا على ذلك، أقر المشتركون الحكوميون في المناقشات بالحاجة إلى زيادة التوعية في المجتمع بأسره، وأعربوا عن الانفتاح أمام وجهات النظر والأفكار المختلفة. |
the need for greater harmonization of programming periods and procedures with budgetary processes and national planning cycles was underlined. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التوفيق بين فترات البرمجة وإجراءاتها والعمليات المتصلة بالميزانية ودورات التخطيط الوطنية. |
All those phenomena illustrate the need for greater awareness and coordination on the part of every country on the planet. | UN | وتوضح هذه الظواهر كافة الحاجة إلى قدر أكبر من الوعي والتنسيق من جانب كل بلد على الكوكب. |
They also stressed the importance of local ownership of economic reform programmes and the need for greater flexibility in the negotiating framework. | UN | الاقتصادي وضرورة زيادة المرونة في اﻹطار التفاوضي. |
the need for greater country and donor support for education, particularly basic education, was stressed by a number of delegations. | UN | وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه. |
The Holy See therefore warmly welcomed the creation of the Peacebuilding Commission as a response to the need for greater coherence and coordination of international peacebuilding efforts in post-conflict situations. | UN | لذلك رحّب الكرسي الرسولي ترحيبا حارا بإنشاء لجنة بناء السلام باعتباره استجابة للحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق الدولي لجهود بناء السلام في حالات ما بعد الصراع. |
Major downside risks and the need for greater policy coordination | UN | مخاطر الهبوط الرئيسية والحاجة إلى المزيد من التنسيق في مجال السياسات العامة |