Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
The Subcommittee would also seek to add more examples, especially those reflecting the needs of developing countries. | UN | وستسعى أيضاً إلى إضافة المزيد من الأمثلة، لا سيما تلك التي تعكس احتياجات البلدان النامية. |
Meanwhile, the Group of 77 and China is an important stakeholder in the policy dialogue in support of the needs of developing countries. | UN | وتعد مجموعة الـ 77 والصين طرفا مؤثرا هاما في حوار السياسات دعما لاحتياجات البلدان النامية. |
Not only will this improve aid by increasing its impact, it will enable us to respond better to the needs of developing countries. | UN | ولن يحسن هذا المعونة عن طريق زيادة تأثيرها فحسب، بل سيمكننا من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية. |
Thus far, there is limited research on the needs of developing countries with respect to this technology. | UN | وبالنسبة لهذه التكنولوجيا، لا تزال البحوث المتعلقة باحتياجات البلدان النامية محدودة حتى الآن. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
The global community must also strengthen those institutions so that they more effectively met the needs of developing countries. | UN | ويجب أيضاً على المجتمع العالمي تعزيز هذه المؤسسات لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بصورة أكثر أكثر فاعلية. |
The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. | UN | ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
We furthermore expect that the upcoming multilateral round of trade negotiations will fully take into account the needs of developing countries. | UN | ونتوقع أيضا من جولة مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف القادمة أن تأخذ في الحسبان على نحو كامل احتياجات البلدان النامية. |
The additional resources committed to address the needs of developing countries in the Copenhagen Accord are $100 billion a year. | UN | والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً. |
Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. | UN | وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية. |
Those activities should aim to meet the needs of developing countries and should be in line with their national development strategies. | UN | وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
It was considered more important than ever to bring this round to a conclusion that met the needs of developing countries. | UN | وارتُئي أن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوصل هذه الجولة الإنمائية إلى نتائج تلبي احتياجات البلدان النامية. |
In 2008, the Stockholm Convention secretariat assessed the needs of developing countries and countries with economies in transition for implementation of the Convention. | UN | وفي عام 2008، أجرت أمانة اتفاقية ستوكهولم تقييماً لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. | UN | ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Investment flows must be made to respond to the needs of developing countries. | UN | ويتعيﱠن العمل على أن تستجيب التدفقات الاستثمارية لاحتياجات البلدان النامية. |
These institutions collectively offer more than 18,000 training programmes and 12,500 expert services in areas relevant to the needs of developing countries. | UN | وتقدم هذه المؤسسات مجتمعة أكثر من ٠٠٠ ١٨ برنامج تدريبي و ٥٠٠ ١٢ خدمة متخصصة في مجالات تتصل باحتياجات البلدان النامية. |
Priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. | UN | وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد. |
Let us recall that the common heritage of mankind is not subject to appropriation, is reserved exclusively for peaceful purposes and is to be developed, and the benefits distributed, with special regard to the interests and the needs of developing countries. | UN | ودعونا نذكر بأن التراث المشترك للبشرية ليس خاضعا للاستيلاء عليه، وأنه مخصص لﻷغراض السلمية وحدها وأنه ينبغي تطويره وتوزيع منافعه مع إيلاء الاعتبار الخاص لمصالح واحتياجات البلدان النامية. |
One said that the needs of developing countries and countries with economies in transition in that respect could not be met by workshops alone and required more sustained forms of financial assistance. | UN | وقال أحدهم إنه لا يمكن الوفاء بحاجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا الصدد من خلال حلقات العمل وحدها وأنها تحتاج إلى أشكال مستدامة من المساعدة المالية. |
59. Delegations underscored the needs of developing countries with respect to capacity-building in marine science and technology. | UN | 59 - وأكدت الوفود حاجة البلدان النامية إلى بناء القدرات في علم وتكنولوجيا البحار. |
The current trade system, however, is in dire need of a vision and systems that keep pace with economic transformations and with emerging economic entities in order to maintain the balance of the global economy and to cater to the needs of developing countries. | UN | إلا أن النظام التجاري القائم أصبح في حاجة ماسة إلى رؤية ونظم تواكب ما يشهده العالم من تحولات وكيانات اقتصادية جديدة، وتحفظ للاقتصاد العالمي توازنه، مراعية احتياجات الدول النامية في هذا الإطار. |
Recognising the needs of developing countries for enhanced in-depth information exchange, strengthened technical assistance and capacity building, Further recognising the need to address the challenges to achieve consensus required for the listing of all substances recommended by the Chemicals Review Committee | UN | وإذ يقر بحاجة البلدان النامية لتعزيز وتعميق تبادل المعلومات، وتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات، وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى مواجهة تحديات تحقيق توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد التي توصي لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها |