"the needs of the least" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات أقل
        
    • لاحتياجات أقل
        
    • باحتياجات أقل
        
    • حاجات أقل
        
    • لحاجات أقل
        
    In particular, we must ensure that the needs of developing countries, especially the needs of the least developed countries (LDCs), are met. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لنا من أن نكفل تلبية احتياجات البلدان النامية، لا سيما احتياجات أقل البلدان نمواً.
    The United Nations system must redouble its efforts to engage in effective, sustainable and transparent partnerships that addressed the needs of the least developed countries. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها للمشاركة في شراكات فعالة مستدامة وشفافة تلبي احتياجات أقل البلدان نموا.
    At the Fez symposium, UNCTAD had been encouraged to explore the possibility of organizing a conference to focus on the needs of the least developed countries. UN ولقد تم، في ندوة فاس، تشجيع اﻷونكتاد على استكشاف إمكانية تنظيم مؤتمر يركز على احتياجات أقل البلدان نمواً.
    In particular, the needs of the least developed countries and low forest cover countries needed to be given a priority. UN ويتعين، بصفة خاصة، إيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    This situation reinforces the need for special attention to the needs of the least developed, landlocked and small island developing countries. UN ويؤكد هذا الواقع الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Also the needs of the least developed countries must be addressed and the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries implemented. UN ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Particular attention would have to be paid to the needs of the least developed countries in that context. UN وسيتعين توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نمواً في هذا الصدد.
    In all these areas of work, particular consideration will be given to the needs of the least developed countries. UN وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص.
    It is noteworthy that particular attention is paid to the needs of the least developed countries. UN ومن الجدير بالذكر أن احتياجات أقل البلدان نموا تحظى باهتمام خاص في هذا السياق.
    In all these areas of work, particular consideration will be given to the needs of the least developed countries. UN وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص.
    Addressing the needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States UN تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    The Conference underlines the needs to enhance technical cooperation between developing countries, taking into account the needs of the least developed countries. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    The representative of the European Union, speaking at the same meeting, emphasized that UNCTAD should concentrate primarily on the needs of the least developed countries. UN وتحدث ممثل الاتحاد اﻷوروبي في نفس الاجتماع، فأكد على ضرورة أن يركز اﻷونكتاد أساسا على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Particular focus should be put on the needs of the least developed countries. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    At this session, I wish also to draw the international community's attention to the needs of the least developed mountain countries. UN وفي هذه الدورة أود أيضا أن أسترعي اهتمام المجتمع الدولي لاحتياجات أقل البلدان الجبلية نموا.
    Addressing the needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States UN التصدي لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة
    Special attention will be accorded to the needs of the least developed countries in Africa. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    Special attention will be accorded to the needs of the least developed countries in Africa. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    The resolution called for particular attention to be given to the needs of the least developed countries in combating poverty, unemployment and social and environmental degradation. UN فوفقا لهذا القرار، ينبغي إيلاء اهتمام خاص أثناء مؤتمر القمة لاحتياجات أقل البلدان نموا التي تكافح الفقر والبطالة وكذلك تدهور الهياكل الاجتماعية والبيئة.
    In implementing the subprogramme, the secretariat will take due account of the different stages of statistical development among countries of the region, paying particular attention to the needs of the least developed countries and the disadvantaged economies in transition. UN وستولي اﻷمانة عند تنفيذها البرنامج الفرعي الاعتبار الواجب لمختلف مراحل التنمية اﻹحصائية في بلدان المنطقة مع إيلاء اهتمام خاص باحتياجات أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD must maintain a special and differential focus on the needs of the least developed countries and Africa in coping with challenges related to UNCTAD's core mandate. UN 36- وينبغي للأونكتاد أن يواصل التركيز بشكل خاص ومميز على حاجات أقل البلدان نمواً وحاجات أفريقيا في مواجهة التحديات المتعلقة بالولاية الأساسية للأونكتاد.
    It must devote special attention to the needs of the least developed, landlocked and small island nations and he proposed to reorganize the Secretariat to better serve their interests. UN ولا بد للمنظمة من أن تكرس اهتماما خاصا لحاجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more