To attend the negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement | UN | لحضور المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة |
There is every reason to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, Under-Secretary-General Marrack Goulding and the Moderator, Mr. Jean Arnault, on the determined leadership shown by the United Nations in the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | وهناك كل اﻷسباب التي تدعو إلى تهنئة اﻷمين العام بطرس بطرس غالي، ووكيل اﻷمين العام ماراك غولدنغ، والوسيط السيد جان أرنو، على القيادة اﻷكيدة التي تبديها اﻷمم المتحدة في المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca have proceeded somewhat fitfully, resulting in serious delays in the timetable for the peace process. | UN | كان سير المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي متعثرا إلى حد ما مما تسبب في تأخيرات خطيرة في الجدول الزمني لعملية السلام. |
There is hope that the negotiations between the Government and the rebel movements will be relaunched within the year. | UN | ونأمل أن تستأنف المفاوضات بين الحكومة وحركات المتمردين خلال العام. |
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ولقد كانت أوسلو هـــي المكــان الذي تم التوصل فيه في شهر آذار/مارس ١٩٩٠ الى اتفاق أدى الى إرساء أسس المفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
The Special Envoy also updated Council members on the negotiations between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-N) and on the humanitarian situation in the South Kordofan and Blue Nile States. | UN | وأبلغ المبعوث الخاص أيضا أعضاء المجلس بأحدث المستجدات عن المفاوضات الجارية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، وعن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Expressing its strong commitment and determination to promote and support the Darfur political process, and the efforts of the Joint Chief Mediator (JCM), welcoming his commitment to progress and the negotiations between the Government of Sudan (GoS) and the Liberation and Justice Movement (LJM) on an agreement under the auspices of the JCM, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join the political process, | UN | وإذ يعرب عن التزامه وعزمه القويين بتعزيز العملية السياسية في دارفور وتعزيز جهود كبير الوسطاء المشترك ودعمهما، وإذ يرحّب بالتزام كبير الوسطاء المشترك بإحراز تقدّم وإجراء مفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة بشأن التوصّل إلى اتّفاق برعاية كبير الوسطاء المشترك، وإذ يشجب رفض بعض المجموعات المستمر للانضمام إلى العملية السياسية، |
In this connection, the progress made in the negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement-Sudan, a faction of the Justice and Equality Movement led by Mohamed Bashar, is most welcome. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر الترحيب كثيرا بما أحرز من تقدم في المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية وفصيل من حركة العدل والمساواة بقيادة محمد بشر. |
The European Union welcomes the progress made in the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to end the long conflict which the country has endured. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ﻹنهاء النزاع الطويل الذي تحملُه البلد. |
(b) Continue to support, and participate actively in the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG); | UN | )ب( الاستمرار في دعم المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية والمشاركة بنشاط فيها؛ |
It is particularly gratifying that, as the Secretary-General points out in his report, the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) have already yielded a number of important agreements and have strengthened the conviction that peace is of the essence. | UN | ومما يبعث على الارتياح الخاص أن المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي أسفرت بالفعل، كما يشير اﻷمين العام في تقريره، عن عدد من الاتفاقات الهامة، وعززت الاقتناع بأن السلام أمر أساسي لا غنى عنه. |
Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past couple of years. There is every reason to congratulate the United Nations on the leadership it has shown in the negotiations between the Government of Guatemala and the URNG. | UN | لقد ظلت النرويج تشجع عملية السلم في غواتيمالا بشكل نشط طوال السنوات القليلة الماضية وهناك كل ما يبرر تهنئة اﻷمم المتحدة على القيادة التي تبديها في المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
17. Progress has been made in the negotiations between the Government of Burundi and the armed rebel group, Forces nationales pour la libération (FNL/Agathon Rwasa). | UN | 17 - لقد أُحرز تقدم في المفاوضات بين حكومة بوروندي والجماعة المتمردة المسلحة المسماة القوات الوطنية للتحرير، فصيل أغاثون رواسا. |
We thank you for your letter dated 17 February, to which you attached the document entitled " Proposals for the continuation of the negotiations between the Government of Guatemala and the URNG " , and we reiterate our gratitude for the effort made by the United Nations and your concern that our peace process should regain its momentum. | UN | إننا إذ نشكركم على خطابكم المؤرخ ١٧ شباط/فبراير الذي أرفقت به " مقترحات من أجل استمرار المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " ، نكرر اعترافنا بالجهد المضطلع به من جانب اﻷمم المتحدة واهتمامها بأن تستأنف عملية السلم لدينا في أفضل اﻷحوال. |
It was in Oslo almost exactly five years ago that the agreement was reached that laid the foundation for the negotiations between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ففي أوسلو حدث قبل خمس سنوات تقريبا التوصل الى الاتفاق الذي أرسى أساس المفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
During the reporting period, seven meetings were held focusing principally on the negotiations between the Government and FNL and other issues related to the political situation, security and human rights issues, as well as the Peacebuilding Commission's consideration of Burundi. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت سبعة اجتماعات ركزت أساسا على المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وعلى مسائل أخرى تتعلق بالحالة السياسية، ومسائل الأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن نظر لجنة بناء السلام في الحالة في بوروندي. |
The meeting expressed concern at the humanitarian and security situation in Darfur, noted progress in the negotiations between the Government and LJM and the presence of JEM in Doha, and renewed its support to the Darfur peace process. | UN | وأعرب المجتمعون عن القلق إزاء الوضع الإنساني والأمني في دارفور، كما أشاروا إلى التقدم المحرز في المفاوضات بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة وإلى وجود حركة العدل والمساواة في الدوحة، وأعربوا مجددا عن تأييدهم لعملية سلام دارفور. |
8. In Darfur, progress was made in the negotiations between the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement under the auspices of the Joint Chief Mediator and the Government of Qatar. | UN | 8 - وفي دارفور، أُحرز تقدم في المفاوضات الجارية بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة تحت رعاية كبير الوسطاء المشترك وحكومة دولة قطر. |
The Special Envoy also updated Council members on the negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N and on the humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile. | UN | وأبلغ المبعوث الخاص أيضا أعضاء المجلس بآخر مستجدات المفاوضات الجارية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال وبشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Members of the Security Council heard a briefing today by the Secretariat about the situation concerning Bougainville (Papua New Guinea), in particular on the state of the negotiations between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the Lincoln Agreement. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة اليوم عن الحالة في بوغينفيل (بابوا غينيا الجديدة)، لا سيما عن حالة المفاوضات الجارية بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغينفيل في اتفاق لينكولن. |
Expressing its strong commitment and determination to promote and support the Darfur political process, and the efforts of the Joint Chief Mediator (JCM), welcoming his commitment to progress and the negotiations between the Government of Sudan (GoS) and the Liberation and Justice Movement (LJM) on an agreement under the auspices of the JCM, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join the political process, | UN | وإذ يعرب عن التزامه وعزمه القويين بتعزيز العملية السياسية في دارفور وتعزيز جهود كبير الوسطاء المشترك ودعمهما، وإذ يرحّب بالتزام كبير الوسطاء المشترك بإحراز تقدّم وإجراء مفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة بشأن التوصّل إلى اتّفاق برعاية كبير الوسطاء المشترك، وإذ يشجب رفض بعض المجموعات المستمر للانضمام إلى العملية السياسية، |
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the URNG. | UN | ولقد تم التوصل في أوسلو إلى اتفاق في آذار/مارس ١٩٩٠ أرسى اﻷسس للمفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |