The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد. |
the networks prepared their own action plans, which included objectives for health. | UN | وهذه الشبكات تعد خطط عملها الخاصة التي تشمل الأغراض المتعلقة بالصحة. |
The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
For developing countries, the acquisition of such technology depends upon participation in the networks of international companies. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية فإن الحصول على هذه التكنولوجيا يعتمد على المشاركة في شبكات الشركـــات الدوليــة. |
The United Nations can take the initiative to break the networks in trafficking and establish appropriate mechanisms to penalize offenders. | UN | وبوسع الأمم المتحدة أن تتخذ زمام المبادرة لتحطيم شبكات الاتجار بالنساء ووضع ما يلائم من آليات لمعاقبة الجناة. |
the networks organized around these institutions have long provided both ideological leadership and a resource base for Somali militants. | UN | ولا تزال الشبكات المنضوية تحت هذه المؤسسات توفّر منذ وقت طويل قيادة إيديولوجية وقاعدة موارد للمقاتلين الصوماليين. |
The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
Requests for additional information are processed through the networks and official channels. | UN | وتُجهَّز طلبات الحصول على معلومات إضافية من خلال الشبكات والقنوات الرسمية. |
Central authorities and diplomatic missions also participate in the networks. | UN | وتشارك السلطات المركزية والبعثات الدبلوماسية بدورها في تلك الشبكات. |
Since 1991, the networks have established 27 start—up firms. | UN | وأنشأت هذه الشبكات ٧٢ شركة منذ عام ١٩٩١. |
:: the networks monopolize production, commerce and fiscal functions. | UN | :: تحتكر هذه الشبكات الإنتاج والتجارة والمهام الضريبية. |
Fair access to the networks for all competitors is a precondition for creating competitive cross-border energy markets. | UN | وتشكل إمكانية وصول جميع المتنافسين إلى الشبكات شرطاً مسبقاً لإقامة أسواق تنافسية للطاقة عابرة للحدود. |
The utility of the networks also depends on the timeliness of responses. | UN | ثم إن فائدة هذه الشبكات تعتمد أيضا على سرعة ورود الردود. |
As such, the networks provide their military allies with logistical support, including transport of military personnel and supplies. | UN | وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات. |
the networks take decisions at regional level as to how they can respond to the most egregious violations. | UN | وتتخذ الشبكات قراراتها على الصعيد الإقليمي بشأن الكيفية التي يمكن أن تتصدى بها لأبشع حالات الانتهاكات. |
Hey, the networks have different channels in this city. | Open Subtitles | شبكات التلفزيون لديها قنوات مختلفة في هذه المدينة |
the networks never should have listened to you in the first place. | Open Subtitles | لم يكن على شبكات التلفاز أن يستمعوا إلى كلامك من الأساس |
Cooperation is also extended to the networks of academia and research institutes partners of the UNCTAD Virtual Institute. | UN | ويمتد التعاون أيضا إلى شبكات الأوساط الأكاديمية والمعاهد البحثية الشريكة في المعهد الافتراضي للأونكتاد. |
the networks are important voices for mobilizing change and protecting human rights. | UN | والشبكات أصوات هامة للتعبئة من أجل التغيير وحماية حقوق اﻹنسان. |
Sir, we can contact the networks, but they're under no legal obligation to comply. | Open Subtitles | سيدي، يمكننا الاتصال بالشبكات الإعلامية ولكن ما من سبب قانوني يجبرهم على الإذعان لنا |
The annual conferences serve as arenas where members of the networks can meet. | UN | أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين. |
My people aren't seeing the same numbers as the networks. | Open Subtitles | لم ترى جماعتي نفس الأرقام التي رأتها المحطات |
You would not believe how much the demographics influence the networks. | Open Subtitles | أنت لا تَعتقدَ كَمْ الخصائص السكانية أَثّرْ على الشبكاتِ. |