"the networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشبكات
        
    • شبكات
        
    • للشبكات
        
    • والشبكات
        
    • بالشبكات
        
    • الشبكتين
        
    • المحطات
        
    • الاستعانة بعملائها
        
    • الشبكاتِ
        
    The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. UN ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد.
    the networks prepared their own action plans, which included objectives for health. UN وهذه الشبكات تعد خطط عملها الخاصة التي تشمل الأغراض المتعلقة بالصحة.
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    For developing countries, the acquisition of such technology depends upon participation in the networks of international companies. UN وبالنسبة للبلدان النامية فإن الحصول على هذه التكنولوجيا يعتمد على المشاركة في شبكات الشركـــات الدوليــة.
    The United Nations can take the initiative to break the networks in trafficking and establish appropriate mechanisms to penalize offenders. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تتخذ زمام المبادرة لتحطيم شبكات الاتجار بالنساء ووضع ما يلائم من آليات لمعاقبة الجناة.
    the networks organized around these institutions have long provided both ideological leadership and a resource base for Somali militants. UN ولا تزال الشبكات المنضوية تحت هذه المؤسسات توفّر منذ وقت طويل قيادة إيديولوجية وقاعدة موارد للمقاتلين الصوماليين.
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    Requests for additional information are processed through the networks and official channels. UN وتُجهَّز طلبات الحصول على معلومات إضافية من خلال الشبكات والقنوات الرسمية.
    Central authorities and diplomatic missions also participate in the networks. UN وتشارك السلطات المركزية والبعثات الدبلوماسية بدورها في تلك الشبكات.
    Since 1991, the networks have established 27 start—up firms. UN وأنشأت هذه الشبكات ٧٢ شركة منذ عام ١٩٩١.
    :: the networks monopolize production, commerce and fiscal functions. UN :: تحتكر هذه الشبكات الإنتاج والتجارة والمهام الضريبية.
    Fair access to the networks for all competitors is a precondition for creating competitive cross-border energy markets. UN وتشكل إمكانية وصول جميع المتنافسين إلى الشبكات شرطاً مسبقاً لإقامة أسواق تنافسية للطاقة عابرة للحدود.
    The utility of the networks also depends on the timeliness of responses. UN ثم إن فائدة هذه الشبكات تعتمد أيضا على سرعة ورود الردود.
    As such, the networks provide their military allies with logistical support, including transport of military personnel and supplies. UN وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات.
    the networks take decisions at regional level as to how they can respond to the most egregious violations. UN وتتخذ الشبكات قراراتها على الصعيد الإقليمي بشأن الكيفية التي يمكن أن تتصدى بها لأبشع حالات الانتهاكات.
    Hey, the networks have different channels in this city. Open Subtitles شبكات التلفزيون لديها قنوات مختلفة في هذه المدينة
    the networks never should have listened to you in the first place. Open Subtitles لم يكن على شبكات التلفاز أن يستمعوا إلى كلامك من الأساس
    Cooperation is also extended to the networks of academia and research institutes partners of the UNCTAD Virtual Institute. UN ويمتد التعاون أيضا إلى شبكات الأوساط الأكاديمية والمعاهد البحثية الشريكة في المعهد الافتراضي للأونكتاد.
    the networks are important voices for mobilizing change and protecting human rights. UN والشبكات أصوات هامة للتعبئة من أجل التغيير وحماية حقوق اﻹنسان.
    Sir, we can contact the networks, but they're under no legal obligation to comply. Open Subtitles سيدي، يمكننا الاتصال بالشبكات الإعلامية ولكن ما من سبب قانوني يجبرهم على الإذعان لنا
    The annual conferences serve as arenas where members of the networks can meet. UN أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين.
    My people aren't seeing the same numbers as the networks. Open Subtitles لم ترى جماعتي نفس الأرقام التي رأتها المحطات
    You would not believe how much the demographics influence the networks. Open Subtitles أنت لا تَعتقدَ كَمْ الخصائص السكانية أَثّرْ على الشبكاتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus