"the neutral" - Translation from English to Arabic

    • المحايدة
        
    • المحايد
        
    • محايد
        
    • للمحايد
        
    • الحيادي
        
    • الحياديّ
        
    • الحيادية
        
    • المحايدَ
        
    You can find a lot of interesting things in the neutral Zone. Open Subtitles يمكنك العثور على الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام في المنطقة المحايدة.
    He seeks information about uranium deposits in the neutral Zone. Open Subtitles يبحث عن معلومات عن رواسب اليورانيوم في المنطقة المحايدة
    Now circling in the neutral zone, looking for room. Open Subtitles و الآن يدور في المنطقة المحايدة ينظر أحدهم
    A suggestion was made that the ODR platform could provide simple methods for the neutral to formulate such reasons. UN وقُدّم اقتراح مفاده أنَّ منصّة التسوية يمكن أن تتيح أساليب بسيطة تُمكِّن المحايد من صوغ تلك الأسباب.
    This would also involve more support for the neutral facilitator. UN وسوف يستلزم ذلك أيضا زيادة الدعم المقدم للميسِّر المحايد.
    the neutral facilitator would need more resources to carry out his functions. UN فالميسِّر المحايد بحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بمهامه.
    The Conference's venue is one of the neutral countries. UN ومكان عقد المؤتمر هو أحد البلدان المحايدة.
    Both States thereafter granted concessions to foreign companies to operate in the neutral Zone. UN ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة.
    the neutral Zone then became known as the Partitioned Neutral Zone (“PNZ”). UN ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة.
    The participants at that Meeting had expressed appreciation for the neutral and impartial way in which the Security Council mandate had been carried out by the force in close contact with the Albanian authorities. UN وقد أعرب المشاركون في هذا الاجتماع عن تقديرهم للطريقة المحايدة وغير المنحازة التي تنفذ بها قوة الحماية المتعددة الجنسيات، باتصال وثيق مع السلطات اﻷلبانية، الولاية التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    the neutral force, the force reserve and a gendarmerie unit will be under the command of the force headquarters in Kinshasa. UN وستكون القوة المحايدة وقوة الاحتياط ووحدة للدرك تحت قيادة مقر القوة في كينشاسا.
    Provided security to the political parties through the establishment and activation of the neutral Force UN توفير الأمن للأحزاب السياسية من خلال إنشاء القوة المحايدة وتنشطيها
    On the mandate and financing of the neutral International Force UN في خصوص ولاية القوة الدولية المحايدة وتمويلها
    MONUC and the neutral Facilitator, therefore, closely coordinate their work. UN ولذلك فإن البعثة والميسر المحايد ينسقان أعمالهما تنسيقا وثيقا.
    Cost of chartered flights in support of the neutral Facilitator on the Inter-Congolese Dialogue Norwaya UN تكلفة الرحلات المؤجرة لدعم الميسر المحايد المعني بالحوار بين الأطراف الكونغولية
    MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the neutral Facilitator has established a liaison office. UN وتدعم البعثة عددا محدودا من الوظائف الفنية والإدارية لا سيما في كينشاسا حيث أنشأ الميسر المحايد مكتب اتصال.
    the neutral Facilitator is mandated to assist the Congolese parties in the decision-making process on the future political direction in the country. UN ويخوّل للميسر المحايد أن يساعد الأطراف الكونغولية في عملية اتخاذ القرارات بشأن التوجه السياسي للبلد في المستقبل.
    This assumption is erroneous because separate units have not been established to support the Office of the neutral Facilitator. UN وهذا الافتراض خاطـئ لأنه لم يتم إنشاء وحدات منفصلة لدعم مكتب الميسِّـر المحايد.
    (i) The Security Council to endorse the neutral regional Peace Monitoring Group; UN ' ١ ' أن يوافق مجلس اﻷمن على الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام؛
    As peace continues to be consolidated on the ground, so the role and size of the neutral regional Peace Monitoring Group can be expected to change. UN ومع استمرار توطيد السلام على أرض الواقع يمكن توقــع حدوث تغيير في دور وحجم فريق مراقبة السلام اﻹقليمي المحايد.
    In the United Nations system, as described above, mediation is favoured in the pre-litigation process, with the neutral mediator facilitating the reaching of a non-binding agreement by the opposing parties. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، كما ورد أعلاه، يفضَّل اللجوء إلى الوساطة في المرحلة السابقة لعملية المقاضاة، إذ يقوم وسيط محايد بتيسير توصل الخصوم إلى اتفاق غير ملزم.
    For the sake of further simplification, another proposal was made as follows: " the neutral may extend any period of time prescribed under these Rules. " UN وتوخياً لمزيد من التبسيط، قُدِّم اقتراح آخر على النحو التالي: " يجوز للمحايد أن يمدِّد أيَّ مدة زمنية منصوص عليها في القواعد. "
    The report also notes that warring parties must recognize the neutral and impartial nature of humanitarian action. UN ويلاحظ التقرير أيضاً أن على الأطراف المتحاربة أن تعترف بالطابع الحيادي وغير المنحاز للعمل الإنساني.
    You are under arrest for seventeen violations of the neutral Zone Treaty. Open Subtitles أنت رَهْن الاعتقال، من أجل سبعة عشر انتهاكًا لمعاهدة النطاق الحياديّ.
    As time passed, the members of the neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) failed to maintain the positions of neutrality which they had at the time of signing the Armistice Agreement. UN ومع مرور الوقت، لم يتمكن أعضاء لجنة الأمم المحايدة للإشراف من الحفاظ على المواقف الحيادية التي كانوا قد اتخذوها عند توقيع اتفاق الهدنة.
    In response, it was said that the principle of permitting the neutral to request additional documents was consumer protective, and provided the neutral with the discretion to suggest to parties that they may wish to submit a certain document. UN وقيل، ردًّا على هذا الاقتراح، إنَّ مبدأ السماح للمحايد بطلب وثائق إضافية هو مبدأ يكفل حمايةَ المستهلك ويعطي المحايدَ الصلاحيةَ التقديرية في أن يُلمح إلى الطرفين بأنهما قد يرغبان في تقديم وثيقة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more