Please also see attachment with draft text of the new Civil Code. | UN | يُرجى الرجوع أيضاً إلى الضميمة المرفقة بمشروع نص القانون المدني الجديد. |
For this reason, the new Civil Code makes it possible to end a marriage in cases where divorce is opposed by one of the spouses. | UN | ولهذا السبب، يتيح القانون المدني الجديد إمكانية إنهاء الزواج في الحالات التي يعارض فيها أحد الزوجين الطلاق. |
In the future, Article 7:646 in the new Civil Code will provide a statutory basis for gender equality on the work floor. | UN | وفي المستقبل، ستوفر المادة 646:7 في القانون المدني الجديد أساساً دستورياً للمساواة بين الجنسين في مجال العمل. |
Parliament had adopted a Family Code as part of the new Civil Code. | UN | وقد اعتمد البرلمان قانون الأسرة كجزء من القانون المدني الجديد. |
The European Union is now studying the matter of what resources it can use to help the new Civil Police Academy. | UN | ويعكـف الاتحاد اﻷوروبي اﻵن على دراسة مسألة الموارد التي يمكن أن يستخدمها لﻹبقاء على أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة. |
The entry into force of the new Civil Procedure Code will continue the judicial reform initiated by Law no. 202/2010. | UN | وبدخول قانون الإجراءات المدنية الجديد حيز النفاذ، سيتواصل الإصلاح القضائي الذي بدأه القانون رقم 202/2010. |
She welcomed the new Civil Code, but understood that even that might need further changes to bring it into line with the Convention. | UN | ورحّبت بالقانون المدني الجديد, وان كانت تدرك أنه يمكن أن يحتاج مع ذلك إلى تغييرات كي يكون متوافقا مع الاتفاقية. |
This principle is reflected in Articles 142 and 143 of the new Civil Code. | UN | وينعكس هذا المبدأ في المادتين 142 و143 من القانون المدني الجديد. |
This principle of the right to work has been incorporated into the new Civil Code. | UN | وأدرج في القانون المدني الجديد مبدأ الحق في العمل. |
the new Civil Code therefore maintains the traditional role assigned to women in society: marriage. | UN | ولذلك، فإن القانون المدني الجديد يبقي على الدور التقليدي المخصص للمرأة في المجتمع: الزواج. |
the new Civil Code does not provide for the dowry system or to the woman's individual property. | UN | ولا يشير القانون المدني الجديد إلى نظام المهر أو إلى الأملاك الشخصية للمرأة. |
the new Civil Code regards a married couple as equal partners. | UN | يتناول القانون المدني الجديد الزوجين بوصفهما شريكين متساويين. |
Yet, the Committee is concerned that the new Civil Code and the Family Law are not sufficiently known within the Netherlands Antilles. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن القانون المدني الجديد وقانون الأسرة غير معروفين بقدر كاف في جزر الأنتيل الهولندية. |
It welcomes the plans to provide for supported decision-making in the drafting of the new Civil Code. | UN | وهي ترحب بالخطط الرامية إلى توفير ما يلزم من دعم للقدرة على اتخاذ القرار في صياغة القانون المدني الجديد. |
the new Civil Code had entered into force on 1 October 2011. | UN | وقد بدأ نفاذ القانون المدني الجديد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the adoption of the new Civil Code and provide a clear time frame for its adoption. | UN | يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المتوخاة للتعجيل بإقرار القانون المدني الجديد وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
It welcomes the plans to provide for supported decision-making in the drafting of the new Civil Code. | UN | وهي ترحب بالخطط الرامية إلى توفير ما يلزم من دعم للقدرة على اتخاذ القرار في صياغة القانون المدني الجديد. |
In the Czech Republic, for example, the reform of the guardianship system is currently under way and will be introduced in the new Civil Code. | UN | ففي الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، يجري حالياً إصلاح نظام الوصاية وسيتم إدراج الإصلاحات في القانون المدني الجديد. |
the new Civil Code will provide for retroactive effect of this law for already existing unions. | UN | وسوف ينصْ القانون المدني الجديد على تطبيق هذا القانون بأثر رجعي على الزيجات القائمة بالفعل. |
14. The Optional Protocol to the Convention and the new Civil Code of Aruba had come into effect in 2002. | UN | 14- وقال إن البروتوكول الاختياري للاتفاقية والمدونة المدنية الجديدة الصادرة في آروبا قد بدأ نفاذهما في آروبا عام 2004. |
It was important to ensure that civil servants who did not have a place in the new Civil service structure were given appropriate severance pay and allowed to leave in an honourable manner. | UN | وأضاف أنه من المهم ضمان منح الموظفين المدنيين الذين لا محل لهم في هيكل الخدمة المدنية الجديد مدفوعات مناسبة لدى ترك الخدمة والسماح لهم بترك الخدمة بصورة مشرِّفة. |
It is important to recognize that not only the present State and local Government employees should be trained, but a complete two- to three-year training programme for the new Civil servants has to be designed in advance. | UN | ومن المهم التسليم بأن التدريب لا ينبغي أن يقتصر على الموظفين الحكوميين والمحليين الحاليين بل ينبغي أن يصمم سلفاً برنامج للتدريب لمدة عامين إلى ثلاثة أعوام لموظفي الخدمة المدنية الجدد. |