"the new generation" - Translation from English to Arabic

    • الجيل الجديد
        
    • للجيل الجديد
        
    • بالجيل الجديد
        
    • جيل جديد
        
    • فالجيل الجديد
        
    • الأجيال الجديدة
        
    • المجموعة الجديدة
        
    Many of the new generation are losing hope for the future and thus risk the loss of fundamental values. UN ويفقد الكثير من الشبان من الجيل الجديد الأمل في المستقبل، وبالتالي فهم معرضون لخطر فقدان القيم الأساسية.
    Obviously, these rules do not apply to the new generation. Open Subtitles من الواضح أن هنذه القوانين لا تهم الجيل الجديد.
    That's the trouble with the new generation: no respect. Open Subtitles هذه هى المشكلة مع الجيل الجديد لا احترام
    All around me and very excited are the new generation of Spartans. Open Subtitles كُل من موجود حولي متحمس للغاية حول الجيل الجديد لفريق أسبارطة.
    Today is the end of the International Year of Youth, but it is also the beginning of a new, exciting era for the new generation. UN اليوم هو نهاية السنة الدولية للشباب، إلا أنه أيضاً بداية حقبة جديدة مثيرة للجيل الجديد.
    The world has always changed, and changes have always been brought about by the new generation. UN لقد تغير العالم على الدوام، وحدثت التغيرات دائما على أيدي الجيل الجديد.
    In the absence of immediate action on their part, the new generation would take it upon itself to initiate the required transformation. UN وبدون اتخاذ تدابير فورية، سيضطر الجيل الجديد إلى الشروع في عملية التحول اللازمة.
    This is in itself a tragedy, especially at a time when the new generation of globalization has brought great benefits for many. UN وهذا الأمر هو، في حد ذاته، مأساة ولا سيما في وقت جلب فيه الجيل الجديد من العولمة منافع هائلة لكثير من الناس.
    The mission has acquired and started installing the new generation coils, which cannot be removed without being destroyed. UN وقد اقتنت البعثة وركبت الجيل الجديد من الملفات التي لا يمكن نزعها دون إفسادها.
    Nonetheless, we are still yet concerned over the challenges that the new generation has to face. UN ومع ذلك، فما زال ينتابنا القلق بشأن التحديات التي سيضطر الجيل الجديد لمواجهتها.
    However, the prospects for success are more propitious than before because the new generation of subregional organizations are now being driven more by economic considerations than by politics. UN بيد أن احتمالات النجاح تبشر الآن بالخير أكثر من قبل نظرا لأن الجيل الجديد من المنظمات دون الإقليمية يستند إلى اعتبارات اقتصادية أكثر منها سياسية.
    Under these conditions, the new generation of cooperatives has had great difficulties in surviving. UN وفي ظل هذه الظروف ما فتئ الجيل الجديد من التعاونيات يواجه مصاعب جمة من أجل البقاء.
    The first newly constructed vessel of the new generation of ultra-deepwater drillships also became operational in 1998. UN وأصبحت أول سفينة من الجيل الجديد لسفن الحفر في المياه المفرطة العمق التي بُنيت مؤخرا جاهزة للعمل في ١٩٩٨ أيضا.
    The report responded coherently to the challenges posed by the new generation of United Nations peacekeeping operations. UN والتقرير يتصدى بصورة متجانسة للتحديات المنبثقة من الجيل الجديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The arms race may force the new generation to live, not under the sun and the stars, but under the constant threat of monstrous weaponry. UN وقد يجبر سباق التسلح الجيل الجديد على العيش لا تحت الشمس والنجوم، بل تحت التهديد المستمر للأسلحة الرهيبة.
    He also said that the challenge was maintaining their traditions alive and preparing the new generation for full participation in global activities. UN وأضاف قائلاً إن التحدي الذي يواجهونه يتمثل في المحافظة على تقاليدهم وتهيئة الجيل الجديد للمشاركة في الأنشطة العالمية مشاركة كاملة.
    One example of the new generation of global issues is the human right to an adequate food supply. UN وثمة مثال على الجيل الجديد من القضايا العالمية، أي حقوق الإنسان وتوفير المواد الغذائية الكافية.
    This means that the new generation would like to see us more effective and more responsible. UN وهذا يعني أن الجيل الجديد يود أن يرانا أكثر فعالية ومسؤولية.
    As part of the new generation programme for 2006, we adopted a Children's Code, which has been worked out with the help of UNICEF. UN لقد اعتمدنا مدونة الطفل، التي تم إعدادها بمساعدة اليونيسيف، بوصفها جزءاً من برنامج الجيل الجديد لعام 2006.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    At the threshold of the new millennium, the United Nations should have faith in the new generation, to whom the next century belongs. UN وعلى اﻷمم المتحدة، وهي على عتبة اﻷلفية الجديدة، أن تثق بالجيل الجديد ﻷن القرن القادم هو قرنهم.
    One of our strategic programmes is the preparation of specialists of the new generation. UN ومن برامجنا الاستراتيجية إعداد جيل جديد من الأخصائيين.
    the new generation did not assume that a woman's professional career ended when she had children. UN فالجيل الجديد لا يفترض أن الحياة الوظيفية للمرأة تنتهي عند إنجاب الأطفال.
    There is a growing interest in the traditional folklore that has been preserved and perpetuated by the new generation in all the countries of the region. UN وهناك اهتمام متزايد بالفنون الشعبية التقليدية التي أسهمت الأجيال الجديدة في المحافظة عليها وإدامتها في جميع بلدان المنطقة.
    It is expected that the new generation of national forest programmes will feature stronger partnerships between the public sector, private sector, and communities in the sustainable management of forests. UN ومن المتوقع أن تتضمن المجموعة الجديدة من البرامج الوطنية للغابات شراكات أقوى فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في ما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more