"the new information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الجديدة
        
    • الجديدة للمعلومات
        
    • بالمعلومات الجديدة
        
    • المعلومات الجديد
        
    • للمعلومات الجديدة
        
    • الحديثة في مجال المعلومات
        
    • المعلوماتية الجديدة
        
    • الجديدة للإعلام
        
    • الإعلامية الجديدة
        
    • الإعلام الجديدة
        
    • الجديد للمعلومات
        
    • والجديدة للمعلومات
        
    • والمعلومات الجديدة
        
    • الاعلامية الجديدة
        
    • من معلومات جديدة
        
    the new information was generated from an ongoing interactive dialogue between the Executive Directorate and Member States. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    Otherwise, management will not be empowered or accountable for using the new information to improve the cost effectiveness of their activities and the full benefits will not be realized. UN وإلا فلن يكون لدى الإدارة الصلاحية لاستخدام المعلومات الجديدة من أجل تحسين فعالية تكاليف أنشطتها، ولن تكون خاضعة للمساءلة عن ذلك، ولن تتحقق كذلك الفوائد الكاملة.
    The authorities also need to ensure that there is no discrimination against groups covered by the census based on the new information available. UN ويلزم أيضا أن تكفل السلطات عدم التمييز ضد المجموعات التي شملها التعداد بناء على المعلومات الجديدة المتاحة.
    the new information technology has revolutionized our live in many ways. UN وقد أحدثت التكنولوجيا الجديدة للمعلومات ثورة في حياتنا بطرق عديدة.
    the new information reported is used as the basis for tables 8 and 9. UN وقد استخدمت المعلومات الجديدة المبلغ عنها كأساس لإعداد الجدولين 8 و9.
    This is particularly true in the new information age where the scale and volume of information and communication needs are increasing exponentially. UN وهذا يصدق بصورة خاصة في عصر المعلومات الجديدة حيث يتزايد نطاق وحجم الاحتياجات للمعلومات والاتصالات تزايدا مطردا.
    In some locations, students get their first exposure to the new information technology when they visit the United Nations information centres. UN وفي بعض المواقع، يلتقي الطلبة ﻷول مرة بتكنولوجيا المعلومات الجديدة عند زيارتهم لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    At present only a minority of the world's citizens profit from the opportunities for growth offered by globalization and from the use of the new information technologies. UN وفي الوقت الحاضر، لا يستفيد من فرص النمو التي تتيحها العولمة وتكنولوجيات المعلومات الجديدة سوى أقلية من مواطني العالم.
    Determining how the new information compares with the substance, tone and feel of the information already collected; UN وتحديد مدى اتساق المعلومات الجديدة مع جوهر المعلومات التي سبق جمعها وطابع هذه المعلومات والانطباع الذي تتركه؛
    In consultation with the President of the Committee, the Secretariat confirmed that a quorum of the Committee's members were available to consider the new information. UN وأكدت الأمانة بعد التشاور مع رئيس اللجنة أن هناك نصاباً قانونياً من أعضاء اللجنة متاح للنظر في المعلومات الجديدة.
    Trained trainers will be encouraged to share the new information with their colleagues. UN وسيشجَّع المدرِّبون المدرَّبون على مشاطرة المعلومات الجديدة مع زملائهم.
    the new information emerging from studies of background radiation in India and elsewhere should be analysed by the Scientific Committee on a regular basis. UN وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره.
    Determining how the new information compares with the substance, tone and feel of the information already collected; UN وتحديد مدى اتساق المعلومات الجديدة مع جوهر المعلومات التي سبق جمعها وطابع هذه المعلومات والانطباع الذي تتركه؛
    However, using the new information effectively will require enhanced financial management skills across the entire organization. UN بيد أن استخدام المعلومات الجديدة بكفاءة سيتطلب توافر مهارات معززة في مجال الإدارة المالية على صعيد المنظمة بأسرها.
    For them, the spread of the new information and communication technologies (ICT) poses a two-fold challenge. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات تحديا مزدوجا.
    The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives. UN وسيعمل المجلس على استخدام التكنولوجيا الجديدة للمعلومات لتعزيز وتحسين وضع المرأة وقدراتها ونوعية حياتها.
    The programme had been able to benefit from the new information technologies. UN وأوضح أن البرنامج استطاع أن يستفيد من التكنولوجيات الجديدة للمعلومات.
    The Regional Director welcomed the Government's readiness to lift its reservations to the Convention and took note of the new information to be provided. UN ورحب المدير الإقليمي باستعداد الحكومة لرفع تحفظاتها عن الاتفاقية وأحاط علما بالمعلومات الجديدة المزمع توفيرها.
    The process of globalization and the new information age will bring about a multiplicity of roles and relationships at various levels. UN وسوف تحدث عملية العولمة وعصر المعلومات الجديد تعددا في اﻷدوار والعلاقات على مختلف المستويات.
    This latest report includes consideration of the new information on the banks of ozonedepleting substances noted above. UN ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه.
    The profound educational, informational and cultural gap between the countries of the North and those of the South has widened as a result of the lack of access of most people who live in the so-called South to the new information and communications technologies. UN وقد اتسعت الفجوة التعليمية والإعلامية والثقافية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بسبب استحالة حصول غالبية سكان ما يُسمى ببلدان الجنوب على التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات.
    The change that had occurred related to the location of the new information technology infrastructure needed for the project at the North American data centre in New Jersey. UN ويتعلق التغيير الذي حدث بموقع البنية الأساسية المعلوماتية الجديدة اللازمة لهذا المشروع في مركز بيانات أمريكا الشمالية في ولاية نيو جيرسي.
    The need for education on HIV/AIDS was emphasized, including through the use of the new information and communication technologies, which could play an important role in reaching out to young people. UN وشدد على ضرورة تثقيف الناس ولا سيما باستخدام التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات التي يمكنها أن تقوم بدور هام في مد يد المساعدة للشباب.
    Major investment, including by other departments, will be needed if the United Nations is to avoid becoming marginalized in the new information environment. UN ويلزم قدر كبير من الاستثمار، ومن جانب إدارات أخرى أيضا، إذا ما أريد للأمم المتحدة ألا تصبح مهمشة في هذه البيئة الإعلامية الجديدة.
    61. On the eve of the new millennium, the international community must endeavour to allow all humanity to participate on an equal basis in the new information era. UN 61 - وقال إن المجتمع الدولي ينبغي له، ونحن على مشارف الألفية الجديدة، أن يسعى إلى تمكين الجنس البشري بأكمله من المشاركة على قدم المساواة في العصر الجديد للمعلومات.
    In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. UN وفي هذا السياق، يجب اتخاذ تدابير لتشجيع تمكن البلدان النامية من الوصول إلى الدروب السريعة والجديدة للمعلومات.
    the new information available as a result of the DHS programme is particularly noteworthy in the case of sub-Saharan Africa, since it will be crucial for formulating well-founded population policies and programmes. UN والمعلومات الجديدة المتاحة نتيجة لبرنامج الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية جديرة بالملاحظة الشديدة في حالة افريقيا جنوبي الصحراء، اذ سيكون لها أثر حاسم في صياغة سياسات وبرامج سكانية راسخة اﻷسس.
    The Department must adapt to the new information environment, constantly evaluate its goals and use its budget and human resources to achieve the best possible results. UN ويتعين أن تتكيف الادارة مع البيئة الاعلامية الجديدة وأن تقﱢيم باستمرار أهدافها وأن تستخدم ميزانيتها ومواردها البشرية لتحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    The Panel thanks Uganda for its reply and for the new information provided. UN والفريق يشكر أوغندا على ردها وعلى ما قدمته من معلومات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more